當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 諾貝爾頒獎禮於瑞典舉行 鮑勃·迪倫因事缺席

諾貝爾頒獎禮於瑞典舉行 鮑勃·迪倫因事缺席

推薦人: 來源: 閱讀: 2.65W 次

The Nobel Prize award ceremony was held last Saturday in Stockholm, the Swedish capital. US musician Bob Dylan, the laureate of the Nobel Prize in Literature, was absent, citing "pre-existing commitments".

諾貝爾獎頒獎典禮於上週六在瑞典首都斯德哥爾摩舉行,諾貝爾文學獎得主、美國音樂人鮑勃·迪倫因"已經約定好的其他事情"缺席典禮。

The 75-year-old was the first singer-songwriter awarded the literature prize.

75歲的迪倫是首位被授予諾貝爾文學獎的唱作人。

Azita Raji, the US ambassador to Sweden, delivered a speech from Dylan at the Nobel banquet.

美國駐瑞典大使阿茲塔·拉齊在諾貝爾宴會上代爲朗讀了迪倫的感言。

諾貝爾頒獎禮於瑞典舉行 鮑勃·迪倫因事缺席

"If someone had ever told me that I had the slightest chance of winning the Nobel prize, I would have to think that I'd have about the same odds as standing on the moon," he wrote.

迪倫寫道:"如果以前有人告訴我,我或許有一絲機會得到諾貝爾獎,我會認爲這跟我能站在月球上的概率差不多。"

"From an early age, I've been familiar with and reading and absorbing the works of those who were deemed worthy of such a distinction: Kipling, Shaw, Thomas Mann, Pearl Buck, Albert Camus, Hemingway."

"從小,我就熟悉、閱讀和充分汲取那些被認爲值得獲得該項殊榮的人的作品,如吉卜林、蕭伯納、托馬斯·曼、賽珍珠、加繆、海明威。"

"These giants of literature whose works are taught in the schoolroom, housed in libraries around the world and spoken of in reverent tones have always made a deep impression. That I now join the names on such a list is truly beyond words."

"這些文學巨匠的作品在學堂上被講授、在世界各地的圖書館被珍藏、被人們虔誠地談論,它們給我留下了深刻印象。如今能加入這樣的名列,我的心情無以言表。"