當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 國泰君安香港高管失聯5周後現身

國泰君安香港高管失聯5周後現身

推薦人: 來源: 閱讀: 1.23W 次

國泰君安香港高管失聯5周後現身

The head of one of China’s leading brokerage firms has been released after five weeks helping mainland authorities with an investigation as Beijing investigates stock market irregularities.

中國一家領先券商的負責人在配合內地有關部門調查5周後重新現身。中國當局正在調查股市違規行爲。

Guotai Junan International, the Hong Kong unit of one of China’s biggest securities companies, said in a statement to the Hong Kong stock exchange that neither the company nor its chairman and chief executive, Yim Fung, were targets of the probe.

中國最大證券公司之一在香港的子公司——國泰君安國際(Guotai Junan International)在提交給香港交易所的聲明中表示,該公司及其董事會主席兼行政總裁閻峯(Yim Fung)均非上述調查的對象。

It said Mr Yim would return to work as of Wednesday, and that the company’s operations are “normal and stable”.

聲明稱,閻峯已於週三恢復履職,公司目前運作“穩定正常”。

Shares in Guotai Junan International leapt 8.1 per cent in Hong Kong on Wednesday to close at HK$2.82.

國泰君安國際在香港上市的股票週三躍升8.1%,收於2.82元港幣。

The company said last month it had been unable to contact Mr Yim since November 18 and had appointed people to replace him.

該公司上月表示,自11月18日以來無法與閻峯取得聯繫,已任命其他人代替其職位。

Mr Yim’s disappearance coincided with that of Guo Guangchang, China’s self-styled Warren Buffett, who went missing for four days earlier this month while assisting Chinese judicial authorities with an unspecified investigation.

閻峯失聯期間,有“中國巴菲特”之稱的郭廣昌也曾消失,郭在本月早些時候失蹤了4天,其間協助中國司法機關進行一項未公佈的調查。

Mr Guo, chairman and co-founder of Fosun, China’s largest private conglomerate, was the most prominent private sector businessman so far to be caught up in Beijing’s anti-corruption investigation.

身爲中國最大民營企業集團之一復星(Fosun)的創始人和董事長,郭廣昌是迄今被捲入中國當局反腐調查的最知名的民營企業家。

Mr Guo returned to work on December 14 and subsequently travelled to North America on business. He returned to China on Wednesday, the latest indication he is apparently free to conduct business as usual.

郭廣昌於12月14日恢復履職,隨後便前往北美出差。他在本週三回到中國,這是他顯然已自由從事業務的最新跡象。

Fosun said it was not the target of that investigation but did not publicly comment on Mr Guo’s involvement.

復星雖然表示自己不是調查對象,但未就郭廣昌被捲入調查一事公開置評。

Some European executives who work closely with Fosun, one of China’s most aggressively acquisitive companies and owner of Club Med and a 25 per cent stake in Cirque du Soleil, said they were told Mr Guo had not been a target and that his involvement in the probe was now over.

復星是中國最具收購意識的企業,擁有地中海俱樂部(Club Med)以及太陽馬戲團(Cirque du Soleil)的25%股份。與該集團密切打交道的一些歐洲高管稱,他們被告知,郭廣昌並非調查對象,而他對上述調查的參與已經結束。

It was not clear why he was released after only four days — compared with five weeks for Mr Yim — but according to people familiar with the matter, mainland authorities were taken aback by the market backlash over Mr Guo’s disappearance.

尚不清楚爲何郭廣昌失聯4天后就獲釋(相比閻峯失聯了整整5周),但據熟悉此事的人士稱,中國內地有關部門被郭廣昌失蹤所引發的市場反彈嚇了一跳。

Mr Yim was only the latest of several brokerage officials, fund managers and regulators to be ensnared in a government investigation since China’s summer stock market rout, in which Beijing tried to halt a slide in domestic share prices.

自今夏股市動盪引發中國當局試圖阻止國內股價暴跌以來,多名券商高管、基金經理和監管者都被捲入政府調查,閻峯只是這些人中的最新一個。

One of those investigated previously was Yao Gang, former vice-chairman of the stock market regulator, the China Securities Regulatory Commission and a former head of Guotai Junan.

此前被調查的官員中,還包括中國證監會(CSRC)前副主席、國泰君安的前董事長姚剛。

In September, Beijing’s probe led to televised confessions by some CSRC officials and by a leading financial journalist.

今年9月,當局的調查曾導致證監會一些官員和一位知名財經記者在電視上認罪。