當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 兒童英語成語故事閱讀

兒童英語成語故事閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.71W 次

英語是一種交流的工具,口語交際能力的重要性不言而喻。故事英語教學法是一種創新性教學方法,它能提高學生的口語能力,培養學生用英語思維的能力,在表達、語音、語感等方面也起着突出的作用。本文是兒童英語成語故事,希望對大家有幫助!

兒童英語成語故事閱讀
  兒童英語成語故事:一技之長

Gong sun Long(公孫龍), a famousscholarlived in the State of Zhao (趙國) during the Warring States Period (戰國,475――221BC), had a habitof maintaininga great number of skilledpeople around him.

戰國時期,趙國有位名士叫公孫龍。他手下聚集了許多有自己特長的門客。

He often said, "A wise man should welcome anyone with a specialty."

他常說:“一個聰明人應該善於接納每一個有自己特長的人。”

One day, a man in shabbyclothes came to see him and said to him:" I have a special skill. "Gong asked: "What is it?""I have a loud voice and I'm good at shouting."

有一天,有個穿着很破爛的人來見他,並向他推薦自己:“我有一項特別的本領。”公孫龍就問道:“什麼本領?”那個人回答道:“我聲音特別大,很善於叫喊。”

Then Gong turned to his followers and asked," Who is good at shouting?" But none of them answered "Yes ". So the scholar took the man in.

公孫龍聽了,就轉身問他旁邊的門客:“你們有誰善於叫喊?”結果沒有一個人回答“是”。於是,他就收下了這個很善於叫的人作他的隨從。

Some days Later, Gong and his followerswent on a trip.

沒過多久,公孫龍和他的門客一起出外遊玩。

They came to a wide river and found the boat was on the other side of the river. All of them had no idea. Suddenly, Gong thought of the shouting expert and turned to him, "Can you have a try?"

他們來到一條很寬的河邊,發現渡船在河的另一頭,所有人都不知怎麼辦好。突然,公孫龍想起他最近收的那個人的本領是善於叫,於是,他就轉過頭去對那人說:“你大聲叫對面的船伕,看能不能把他叫過來。”

The man realized it was the chance to show his skill. He shouted to the ferryman as loud as he could, "Hey, ferryman, come here, we want to cross the river." As his voice ended, the ferryman came to fetch them. Gong was very satisfiedwith the new follower.

那人覺得展示他技能的時候到了,就盡力大聲向對面喊:“喂,船伕,過來,我們要過河。”當他叫聲剛完,那對面的船伕就搖着船過來了。公孫龍對這個新收的門客非常滿意。

Later, people use it to describe anyone who has a special professionalskill.

後來,“一技之長”就用來形容一個人有一項特殊的本領。

  兒童英語成語故事:名落孫山

In the Song Dynasty (宋朝) there was a joker called Sun Shan(孫山).

宋朝有一個很幽默的人,他叫孫山。

One year he went to take the imperialexamination, and came bottomof the listof successfulcandidates.

有一年他去參加考試,公佈名單時他是最後一名。

Back in his hometown, one of his neighbor asked him whetherthe neighbor's son had also passed.

回到家,他的鄰居向他打聽自己的兒子考得怎麼樣。

Sun Shan said, with a smile:"Sun Shan was the last on the list. Your son came after Sun Shan."

孫山笑着對鄰居說:“孫山考了最後一名,你兒子的名字還在孫山的後面呢。”

The peopleused this idiom to indicatefailing in an examination or competition.

人們用“名落孫山”來比喻考試沒有考上或者選拔沒有被錄取。

  兒童英語成語故事:半途而廢

During the Warring States Period (475-221BC), there was a man called Yue Yangzi in State Wei.

戰國時期,魏國有個叫樂羊子的人。

Yue Yangzi felt that he should go out and visit scholars to enrich his knowledge. So he set off.

樂羊子離開家到了一個很遠的地方,去拜師求學。

A year later, he came back home suddenly. "Why have you returned?" asked his wife in surprise, "You've only spent one year studying with scholars."

一年後,樂羊子突然回到家中,他的妻子很驚訝地問:“你怎麼回來了?你才和那些學者學了一年呀。”

"I come back because I missed you very much."

樂羊子說:“我太想你了,所以回來看看。”

Without saying anything, his wife took a pair of scissors and went to the loom at which she had worked.

他的妻子聽了以後,二話不說,拿起把剪刀走到她的織布機前。

Pointing at the half done brocade, she proclaimed : "This brocade is woven from the finest silk.I wove one strand after another to produce the brocade. Now if I cut it, all my previous work will be wasted. It's the same with your studies. You can acquire knowledge only through diligence. Now, you've given up halfway. Isn't it the same as cutting the brocade on the loom?"

她指着那塊已經完成了一半的錦緞說:“這塊錦緞用的是最好的絲。我一絲絲的累積來織成這錦緞。如果我現在把它剪斷,就等於前功盡棄。你求學也是這樣。如果現在停止,和剪斷織布機上的錦緞有什麼區別?”

Yue Yangzi was moved by what she said. He again left home to visit scholars. Several years later he became a knowledgable man.

樂羊子被妻子的話所感動,於是立刻離開家,繼續拜師求學。幾年後,樂羊子終於完成學業,成爲一個博學的人。


看了“兒童英語成語故事”的人還看了:

1.小學生成語英語故事閱讀

2.關於少兒英語故事

3.50字的兒童英語故事閱讀

4.英語成語故事短文閱讀

5.兒童英語故事短文精選