當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 智慧寓言英語故事精選

智慧寓言英語故事精選

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次

故事文學體裁的一種,側重於事件發展過程的描述。強調情節的生動性和連貫性,較適於口頭講述。已經發生事。或者想象故事。某些故事是人類對自身歷史的一種記憶行爲,人們通過多種故事形式,敘述一個帶有寓意的事件。下面是本站小編爲大家帶來智慧寓言英語故事精選,希望大家喜歡!

智慧寓言英語故事精選

 智慧寓言英語故事精選:蟾蜍尋食

It was new year once again. All the families in the village were busy preparing rice cakes to celebrate the new year.

新的一年即將到來。村子裏家家戶戶都忙着準備米糕來慶祝 新春佳節。

In the village pond there lived a toad. When the snow began to fall, the toad left his home and went to live in the hilly are near the village.

在村子裏的一個池塘裏住着一隻蟾蜍。當開始下雪時,蟾蜍 便離開自己的家園,移居到村子附近一個多山地區。

There he met a monkey. One day, the monkey asked the toad, "How shall we steal some of the rice cakes to eat?" They talked about this for some time.

在那裏,蟾 蜍碰見了一隻猴子。 有一天,猴子對蟾蜍說:¨我們爲什麼不去偷些米糕回來吃呢?”

In the end, they came up with an idea. They came down from the hills and went to the village.

它們討論了好久,終於想出了一個辦法。

The monkey and the toad reached the village headman's house. Then they carried out their plan to steal the rice cakes.

於是它們下了山, 走向村子。猴子和蟾蜍來到村長的家,開始它們的偷米糕計劃。

The monkey hid behind the door and waited for the chance to steal the rice cakes.

首 先,猴子躲在村長家的大門後面,等機會入屋偷米糕。

Meanwhile, the toad moved away from the house and then jumped into the village well.

與此同時, 蟾蜍則離開屋子,跳入一口井內。

At that time, a servant of the village headman was busy cooking the rice cakes for the new year.

村長家的一名女工正忙着調製新年米糕。

She heard the sound of something falling into the well. She screamed loudly because she thought that her master's son had fallen into the well.

忽然聽見外面¨撲 通¨一聲,她以爲主人的兒子掉入井裏了,就大聲叫起來

She immediately left the wooden basins that contained t. he rice cakes on the table and ran towards the well. The monkey, who had been hiding behind the door, quickly entered the house. He took a basin containing a rice cake and ran away towards the hills.

並趕 緊把裝有米糕的木盆放在桌上,奔向躲在門後的猴子立刻潛入屋裏,着米糕的木盆便拼命 地往山上跑。

Not long after, the toad met the monkey there. The greedy 8rld se/fish monkey wanted to eat the rice cake all by himself. He did not want to share the rice cake with the toad. 不久,蟾蜍也跑了回來和猴子幺’合。 貪心、自私的猴子想獨吞所有的米糕,不願與蟾蜍分享。它跟 蟾蜍說讓木盆滾下山去。

He told the toad that he would roll the basin downhill. "Whoever succeeds in getting the basin first can have the rice cake," said the monkey. "That's not fair," replied the toad, "I can't run as fast as you." "You must race with me. If you don't, the whole rice cake will be mine." said the monkey.

“誰先搶到米糕的便可佔爲己有。¨猴子說。 ¨那不公平,”蟾蜍說,¨我跑得沒你快。¨ ¨所以你必須盡力而爲啊!要不然,全部米糕都將歸我所有 啦!¨猴子說。

The toad did not have any choice but to agree to the monkey's plan. "All right, I agree, " the toad answered reluctantly."One, two, three” rolling basin. They started racing. 蟾蜍別無選擇,只好同意猴子的建議。¨好吧!就這樣決定。¨ 蟾蜍無可奈何地說道。 “一、二、蘭!¨滾木盆比賽開始了。

The basin began to roll downhill. The monkey ran as fast as he could and was soon in front of the toad. He chased after the rolling basin.

那木盆率先滾下山去。 猴子拼命地跑,不一會兒就超過了蟾蜍,它拼命地追着木盆。

Suddenly, the rice cake fell out of the basin and stopped beside a big rock. "Thank God," whispered the toad. He stopped at the hillside and began to eat the rice cake.

忽然,米糕從木盆中掉了出來,被一塊大石頭擋着。 “謝謝老天爺!¨蟾蜍低聲說,它停下來,開始吃米糕。

The monkey carried on chasing after the basin. When he finally reached the basin, he found it empty. The monkey was surprised and he climbed the hill once more.

猴子繼續追着木盆,當追上木盆時,發現裏邊竟然是空的它莫名其妙,只好折了回去。

He soon found the toad eating the rice cake. He wanted to have a part of the rice cake too but he was too ashamed to ask for it. He regretted trying to cheat his friend and finally went away.

不一會兒,它就看見蟾蜍正吃着米 糕!飢腸轆轆的它也很想吃米糕,可是卻不好意思開口。 它後悔欺騙了朋友,最後只好離開了。

 智慧寓言英語故事精選:天使的故事

Two travelling angels stopped to spend the night in the home of a wealthy family. The family was rude and refused to let the angels stay in the mansion's guestroom.

兩個旅行中的天使到一個富有的家庭借宿。這家人對他們並不友好,並且拒絕讓他們在舒適的客人臥室過夜,

Instead the angels were given a small space in the cold basement. As they made their bed on the hard floor, the older angel saw a hole in the wall and repaired it.

而是在冰冷的地下室給他們找了一個角落。當他們鋪牀時,較老的天使發現牆上有一個洞,就順手把它修補好了。

When the younger angel asked why, the older angel replied, "things aren't always what they seem."

年輕的天使問爲什麼,老天使答到:“有些事並不象它看上去那樣。”

The next night the pair came to rest at the house of a very poor, but very hospitable farmer and his wife.

第二晚,兩人又到了一個非常貧窮的農家借宿。

After sharing what little food they had the couple let the angels sleep in their bed where they could have a good night's rest.

主人夫婦倆對他們非常熱情,把僅有的一點點食物拿出來款待客人,然後又讓出自己的牀鋪給兩個天使。

When the sun came up the next morning the angels found the farmer and his wife in tears.

第二天一早,兩個天使發現農夫和他的妻子在哭泣--他們唯一的生活來源,一頭奶牛死了。

Their only cow, whose milk had been their sole income, lay dead in the field. The younger angel was infuriated and asked the older angel how could you have let this happen? The first man had everything, yet you helped him, she accused. The second family had little but was willing to share everything, and you let the cow die.

年輕的天使非常憤怒,他質問老天使爲什麼會這樣,第一個家庭什麼都有,老天使還幫助他們修補牆洞,第二個家庭儘管如此貧窮還是熱情款待客人,而老天使卻沒有阻止奶牛的死亡

"Things aren't always what they seem," the older angel replied. "when we stayed in the basement of the mansion, i noticed there was gold stored in that hole in the wall.

“有些事並不象它看上去那樣。”老天使答道,“當我們在地下室過夜時,我從牆洞看到牆裏面堆滿了金塊。

Since the owner was so obsessed with greed and unwilling to share his good fortune, i sealed the wall so he wouldn't find it."

因爲主人被貪慾所迷惑,不願意分享他的財富,所以我把牆洞填上了,他也就再也找不到這些黃金了。

"Then last night as we slept in the farmers bed, the angel of death came for his wife. I gave him the cow instead. Things aren't always what they seem."

“昨天晚上,死亡之神來召喚農夫的妻子,我讓奶牛代替了她。所以有些事並不象它看上去那樣。”