當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 英語初學者美文欣賞

英語初學者美文欣賞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07K 次

優美的文字於細微處傳達出美感,並浸潤着人們的心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面是本站小編爲大家帶來英語初學者美文欣賞,希望大家喜歡!

英語初學者美文欣賞

英語初學者美文:哭泣的王子

The eyes happy prince was filled with tears, and tears were running down his golden cheeks. His face was so beautiful in the moonlight, that the little swallow was filled with pity.

快樂王子的雙眼充滿了淚水,淚珠順着他金黃的臉頰淌了下來。王子的臉在月光下美麗無比,小燕子頓生憐憫之心。

Who are you ? he said.

你是誰?他問對方。

I am the happy prince.

我是快樂王子。

Why are you weeping then? asked swallow. You have quite drench to me .

那麼你爲什麼哭呢?燕子又問,你把我的身上都打溼了。

When I was alive , and I had a human heart, answered the statue, I did not know what the tears were for I lived in the palace of sans souci where sorrow is not allowed to enter. In the daytime, I played with my companions in the garden, and in the evening ,I let the bans in the great hall. Round the garden, when the vary lot of war, but I never care to ask what they beyond it, everything about me was so beautiful. My cottiers called me the happy prince, the happy indeed I was, if pleasure be happiness. So i lived and so I died. And now ,that I am dead, they have setting me up here so high, but I can see all the upness, and all the misery of my city. even though, my heart is made of lead , but I can not choose but weep.

以前在我有顆人心而活着的時候,雕像開口說道,我並不知道眼淚是什麼東西,因爲那時我住在逍遙自在的王宮裏,那是個哀愁無法進去的地方。白天人們伴着我在花園裏玩,晚上我在大廳裏領頭跳舞。沿着花園有一堵高高的圍牆,可我從沒想到去圍牆那邊有什麼東西,我身邊的一切太美好了。我的臣僕們都叫我快樂王子,的確,如果歡愉就是快樂的話,那我真是快樂無比。我就這麼活着,也這麼死去。而眼下我死了,他們把我這麼高高地立在這兒,使我能看見自己城市中所有的醜惡和貧苦,儘管我的心是鉛做的,可我還是忍不住要哭。

 英語初學者美文:冬天來了

The next day the Swallow flew down to the harbour. He sat on the mast of a large vessel and watched the sailors hauling big chests out of the hold with ropes. "Heave a hoy!" they shouted as each chest came up. "I am going to Egypt!" cried the Swallow, but nobody minded, and when the moon rose he flew back to the Happy Prince.

第二天,燕子飛到下面的海港。他停落在一條大船的桅杆上,望着水手們用繩索把大箱子拉出船艙。伴着他們“嘿喲!嘿喲!”的號子聲,大箱子也一個個被拉了上來。“ 我準備去埃及了!”燕子喊道,可是沒有人在意他。當月亮升起後,他便飛回到快樂王子的身邊。

I am come to bid you good-bye," he cried.

我是來和你道別的,”他叫着說。

Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, "will you not stay with me one night longer?"

燕子,燕子,小燕子,”王子說,“你不能再陪我一晚嗎?”

It is winter," answered the Swallow, "and the chill snow will soon be here. In Egypt the sun is warm on the green palm-trees, and the crocodiles lie in the mud and look lazily about them. My companions are building a nest in the Temple of Baalbec, and the pink and white doves are watching them, and cooing to each other."

冬天來了,”燕子答道,“這兒不久就要被冰雪覆蓋。而在埃及,溫暖的陽光照在翠綠的棕櫚樹上,鱷魚們躺在泥沼中,懶洋洋地環視着周圍。我的夥伴們正在巴爾貝克古城的神廟裏築巢,那些粉紅和白色的鴿子們一邊望着他們勞動,一邊咕咕地互訴衷情。

Dear Prince, I must leave you, but I will never forget you, and next spring I will bring you back two beautiful jewels in place of those you have given away. The ruby shall be redder than a rose, and the sapphire shall be as blue as the great sea."

親愛的王子,我必須離開你了,但我永遠都不會忘記你的,明年春天我會帶兩顆美麗的寶石給你,彌補你失掉的那幾顆,紅寶石會比紅玫瑰更嬌豔,藍寶石會和碧海一樣湛藍。