當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 有關英語美文摘抄帶翻譯精選

有關英語美文摘抄帶翻譯精選

推薦人: 來源: 閱讀: 2.17K 次

教學中,充分利用經典美文資源,挖掘經典美文中的想象因素,運用仿寫、改寫、續寫等方法,引導學生學習經典美文中的想象技巧,進一步提高小學生的習作想象力。本文是有關英語美文摘抄帶翻譯,希望對大家有幫助!

有關英語美文摘抄帶翻譯精選
  有關英語美文摘抄帶翻譯:Youth

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.

When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.

譯文:

青春

青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹脣、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在涌流。

青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進取壓倒苟安。如此銳氣,二十後生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,並非垂老,理想丟棄,方墮暮年。

歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。

無論年屆花甲,擬或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇蹟之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一臺天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂、勇氣和力量的信號,你就青春永駐,風華常存。 、

一旦天線下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實已垂垂老矣;然則只要樹起天線,捕捉樂觀信號,你就有望在八十高齡告別塵寰時仍覺年輕。

  有關英語美文摘抄帶翻譯:Three Days to See(Excerpts)

假如給我三天光明(節選)

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time tolive. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we wereinterested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his lasthours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whosesphere of activities is strictly delimited.

Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. Whatevents, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortalbeings, what regrets?

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should dietomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live eachday with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when timestretches before us in the constant panorama of more days and months and years to e are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and bemerry”. But most people would be chastened by the certainty of impending death.

In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, butalmost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning oflife and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or havelived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually wepicture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all butunimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go aboutour petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only thedeaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in icularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest useof these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, withoutconcentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful forwhat we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaffor a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him moreappreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

假如給我三天光明(節選)

我們都讀過震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的時光,有時長達一年,有時卻短至一日。但我們總是想要知道,註定要離世人的會選擇如何度過自己最後的時光。當然,我說的是那些有選擇權利的自由人,而不是那些活動範圍受到嚴格限定的死囚。

這樣的故事讓我們思考,在類似的處境下,我們該做些什麼?作爲終有一死的人,在臨終前的幾個小時內我們應該做什麼事,經歷些什麼或做哪些聯想?回憶往昔,什麼使我們開心快樂?什麼又使我們悔恨不已?

有時我想,把每天都當作生命中的最後一天來邊,也不失爲一個極好的生活法則。這種態度會使人格外重視生命的價值。我們每天都應該以優雅的姿態,充沛的精力,抱着感恩之心來生活。但當時間以無休止的日,月和年在我們面前流逝時,我們卻常常沒有了這種子感覺。當然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享樂主義信條,但絕大多數人還是會受到即將到來的死亡的懲罰。

在故事中,將死的主人公通常都在最後一刻因突降的幸運而獲救,但他的價值觀通常都會改變,他變得更加理解生命的意義及其永恆的精神價值。我們常常注意到,那些生活在或曾經生活在死亡陰影下的人無論做什麼都會感到幸福。

然而,我們中的大多數人都把生命看成是理所當然的。我們知道有一天我們必將面對死亡,但總認爲那一天還在遙遠的將來。當我們身強體健之時,死亡簡直不可想象,我們很少考慮到它。日子多得好像沒有盡頭。因此我們一味忙於瑣事,幾乎意識不到我們對待生活的冷漠態度。

我擔心同樣的冷漠也存在於我們對自己官能和意識的運用上。只有聾子才理解聽力的重要,只有盲人才明白視覺的可貴,這尤其適用於那些成年後才失去視力或聽力之苦的人很少充分利用這些寶貴的能力。他們的眼睛和耳朵模糊地感受着周圍的景物與聲音,心不在焉,也無所感激。這正好我們只有在失去後才懂得珍惜一樣,我們只有在生病後才意識到健康的可貴。

我經常想,如果每個人在年輕的時候都有幾天失時失聰,也不失爲一件幸事。黑暗將使他更加感激光明,寂靜將告訴他聲音的美妙。

  有關英語美文摘抄帶翻譯:American Black Bears

American black bears appear in a variety of colors despite their name. In the eastern part oftheir range, most of these bears have shiny black fur, but in the west they grow brown, red,or even yellow coats. To the north, the black bear is actually gray or white in color. Even inthesame litter, both brown and black furred bears may be born.

Black bears are the smallest of all American bears, ranging in length from five to sixfeet,weighing from three hundred to five hundred pounds. Their eyes and ears are small andtheir eyesight and hearing are not as good as their sense of mell.

Like all bears, the black bear is timid, clumsy, and rarely dangerous, but if attacked, most canclimb trees and cover ground at great speeds. When angry or frightened, it is a formidableenemy.

Black bears feed on leaves, herbs, roots, fruit, berries, insects, fish, and even larger of the most interesting characteristics of bears, including the black bear, is their wintersleep. Unlike squirrels, woodchucks, and many other woodland animals, bears do not actuallyhibernate. Although the bear does not eat during the winter months, sustaining itself frombody fat, its temperature remains almost normal, and it breathes regularly four or five timesper minute.

Most black bears live alone, except during mating season. They prefer to live in caves, hollowlogs, or dense thickets. A litter of one to four cubs is born in January or February after agestation period of six to nine months, and they remain with their mother until they are fullygrown or about one and a half years old. Black bears can live as long as thirty years in the wild,and even longer in game preserves set aside for them.

美國黑熊

美國黑熊雖然被叫做黑熊但卻有各種各樣的顏色。 在它們生活區域的東部,大部分黑熊長有富有光澤的黑毛,但在西部,他們則長着棕色、紅色甚至是黃色的毛。 在北部,黑熊其實長着灰色或白色的毛。 就是在一胎所生的小熊中,都可能混雜棕毛和黑毛。 黑熊是所有美洲熊中最小的,5~6 英尺長,300~500 磅重。 它們的眼睛和耳朵都很小,他們的視力和聽覺不如嗅覺那樣好。 像所有的熊一樣,黑熊膽小,笨拙,很少具有危險性。 但如果受到攻擊,大部分黑熊會以很快的速度爬上樹和奔跑。 當發怒或受驚嚇時,黑熊會成爲可怕的對手。 黑熊以樹葉、草、樹根、水果、漿果、昆蟲、魚,甚至更大的動物爲食。 熊類,包括黑熊的最有趣的一個特點是他們的冬眠。 與松鼠、旱獺和其它別的林地動物不同,熊並不真正地冬眠。 雖然熊在冬天的幾個月中不吃東西,靠體內脂肪維持生命,但它們的體溫保持正常,並有規律地一分鐘呼吸 4 或 5 次。除交配季節外,大多數黑熊獨自生活。 他們喜歡住在洞裏、空心的大木頭裏或茂密的樹叢裏。 經過6 到9 個月的懷孕期後一胎 1~4個小熊在 1 月或2 月出生。 它們同母熊住在一起,直到它們完全長大,即 1 歲半左右。 黑熊在野外可以活到長達30 年,在專門的保護區中甚至能活得更長。


看了“有關英語美文摘抄帶翻譯”的人還看了:

1.英語美文摘抄帶翻譯

2.關於英語美文欣賞勵志

3.關於優秀英語美文欣賞

4.關於優秀英語美文摘抄大全

5.關於經典英語美文摘抄精選