當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 英語口語有關生活

英語口語有關生活

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

今天小編就給大家整理了一些平時可以用到的英語口語,大家可以熟讀熟練,希望各位同學們在生活中碰到的時候可以用到哦。

英語口語有關生活

  各種睡眠問題

1. sleeplessness/insomnia 失眠

例句:People who suffer trauma may exhibitirritability, sleeplessness, and difficulties inconcentrating.

遭受創傷的人可能表現出易怒、失眠以及很難集中注意力。

What's the best cure for insomnia?

診治失眠最好的藥方是什麼?

2. sleep deprivation 缺覺、睡眠不足

例句:Sleep deprivation or disturbances may affect the immune system capabilities.

睡眠不足或干擾可以影響免疫能力

3. sleep disorder/somnipathy 睡眠失常/障礙

The result shows that 19% college students have sleep disorder problem.

例句:調查結果顯示,19%的大學生有睡眠障礙問題。

4. jet lag 時差綜合症,由時差造成的疲勞和睡眠障礙

On the first night in Chicago, be couldn't fall asleep because of the jet lag.

例句:在芝加哥的頭一晚上,由於時差的原因使得他無法入睡。

5. night terrors 夜驚

例句:Night terrors can be a frightening phenomenon of childhood but they are notdangerous.

夜驚是童年期的一種可怕現象,但並無危險。

6. teeth grinding 磨牙症

例句:Have you had any treatment for the teeth grinding?

你接受過對磨牙的治療嗎?

7. nightmare 噩夢

例句:I feel as if I had waken from a nightmare.

我覺得好像剛從噩夢中醒來。

8. sleepwalking 夢遊

例句:He claim no memory of what he had done while sleepwalking.

他聲稱自己對在夢遊狀態時所做的事情毫無記憶。

  發火

例句-1:We really go hot under the collar when wesaw what those dogs have done to those flowers weworked so hard to grow. They dug some up androlled around on top of others. Now our flower bedsare a mess.

我們看到這兩隻狗把我們辛辛苦苦種好的花弄成那個樣子的時候,我們真是非常生氣。它們把一些花從地裏挖了出來,還在一些花上滾來滾去。現在我們的花牀都給弄得一團糟了。

第二個習慣用語是flip one's wig。Flip就是扔掉;wig就是頭髮太少的人爲了遮醜而戴的假髮。Flip one'swig就是氣得把假髮也給扔了;也就是一個人對讓他生氣的人或者是引起他生氣的事情作出的強烈反應。

我們也來給大家舉個例子,例句裏說話的人和他夥伴Eddy合作經營一個小的首飾店。他有一個新的主意來推銷他們的首飾,但是Eddy要比他保守多了,所以他怕Eddy會對他想法根本不感興趣。我們來聽聽他是怎麼樣對Eddy說的:

例句-2:Say, Eddy, let me try a new idea that I have to get more customers by spending somemoney on newspapers advertising. You may flip your wig about my plan, but we need to dosomething quick to get more people to look at our goods.

嘿,Eddy,能不能讓我試一試我的一個新的想法?那就是花點錢在報紙上做廣告。這樣可以吸引更多的顧客。你可能會強烈地反對我的主意,但是我們得快點採取措施來吸引更多的人來看看我們的貨品。

今天要講的第三個習慣用語是to raise the roof。Raise是一個動詞,意思是把什麼東西擡高;roof就是房子的屋頂。To raise the roof它的意思是:一個人很生氣地大聲抱怨;他的聲音之大簡直可以把房子的屋頂都擡了起來。這當然是誇大的說法。但是to raise the roof這個習慣用語可以說明一個人有多麼的生氣。

我們也來給大家舉個例子說明to raise the roof這個習慣用語是怎麼用的。例句裏說話的人在告訴他的朋友他十七歲的時候發生的一件事。有一天他問他的爸爸借了一輛車,帶着他特別喜歡的女朋友去看電影。在停車的時候他不小心把車的擋泥板擦到旁邊一輛車上,有的地方都凹了進去。你可以想象第二天早上,他爸爸看到車子受到損傷的時候會有多麼生氣。這個人對他的朋友說:

例句-3:When Dad saw those dents, he raised the roof with me. I did not get to use the car thewhole summer and I had to pay to fix the damage with money I made by mowing the lawnsaround the neighborhood.

我爸爸看到車上這些凹痕時惱火極了。我整個夏天就沒有能再用這輛車,而且我還得用我替鄰居割草賺來的錢付修理費。