當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 哈利王子迫不及待要做叔叔,自己婚姻不急大綱

哈利王子迫不及待要做叔叔,自己婚姻不急大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 6.48K 次

哈利王子迫不及待要做叔叔,自己婚姻不急

Prince Harry is on his way home from the war zone and says he "can't wait" to become an uncle.
哈里王子在從戰區回家的路上說他“迫不及待”要成爲叔叔。

"Obviously I'm thrilled for both of them," Harry, 28, says of his brother Prince Williamand sister-in-law Kate, joking, "It's about time."
“很明顯我爲他們倆高興,” 28歲的哈利說到哥哥威廉和嫂子凱特時,開玩笑道,“是時候了。”

In an interview in Afghanistan, where he served since September, the prince says he had chatted to the couple – and didn’t text or send them a letter, despite reports he had done so – when their news was released in early December.
在阿富汗的一次採訪中,自9月份以來他在那服役,王子說他有和哥嫂聊天,沒有發短信或寄給他們一封信,儘管小報說他就是這麼做的——當他們的喜訊在12月初發布時。

"I spoke to my brother and her, and they're both very well and both very happy obviously," he says. "I think it's very unfair that they were forced to publicize it when they were, but that's just the media for you."
“我和我哥哥和嫂子交流過,他們都很好,很明顯都很開心,”他說。“當他們被迫公開這件事時我認爲這是很不公平的,但那只是爲你們的媒體。”

The royal couple revealed the pregnancy prematurely because of Kate's hospitalization due to severe morning sickness.
這對皇室夫婦過早地透露懷孕喜訊是因爲凱特嚴重晨吐的住院治療。

Harry, in charge of the weaponry on his crew's Apache attack helicopter, was interviewed about 10 days after the pregnancy was revealed, but his remarks were kept under wraps for security reasons, released now because he's returning to the U.K.
哈利,在他作爲“阿帕奇”武裝直升機射擊手負責武器,在懷孕公開10天后被採訪,但他的言論出於安全原因被保密,現在因爲他回到英國而公佈。

"I literally am very, very happy for them," he says, "but I just only hope that she and him – but mainly Catherine – hopefully that she gets the necessary protection to allow her as a mother-to-be to enjoy the privacy that that comes with. I seriously hope that's going to be able to happen."
“我真的感到非常、非常快樂,”他說,“但我只是希望她和他——但主要是凱瑟琳,希望她得到必要的保護讓她作爲孕婦享受伴隨而來的隱私。我真心希望這將會發生。”

Now that he's back from his tour of duty, is there some pressure on him to follow his brother and find a wife?
既然他已從服役期中歸來,對他來說是否有壓力像他哥哥一樣找一個妻子?

"I don't think you can ever be urged to settle down," he says. " If you find the right person and everything feels right, then it takes time, especially for myself and my brother."
“我不認爲你能被敦促着安定下來,”他說。“如果你找到合適的人,一切都感覺是對的,那麼它需要時間,尤其是對我自己和我哥哥而言。”

But, as he has hinted before, it is hard to find the right kind of woman who isn’t going to be scared off by everything else that goes with being with a royal.
但是,正如他之前曾暗示,很難找到一個合適的女人不被伴隨着與王室有關的一切嚇跑的。

"You ain't ever going to find someone who's going to jump into the position," he says. "Simple as that."
“你根本不打算去找一個將跳進這個位置的人,”他說。“就這麼簡單。”