當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 肯尼亞力爭成爲非洲第一個奧運主辦國大綱

肯尼亞力爭成爲非洲第一個奧運主辦國大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.49W 次

肯尼亞力爭成爲非洲第一個奧運主辦國

Kenya will bid to become the first African nation to host the Olympic Games in 2024, Raila Odinga, the country's prime minister, has said.
肯尼亞總理拉伊拉•奧廷加(Raila Odinga)表示,肯尼亞將申辦2024年奧運會,力爭成爲非洲第一個舉辦奧運會的國家。

In an interview with the Financial Times in London, Mr Odinga said Africa's time to host the games had come. The sub-Saharan region's trillion-dollar economy was set to boom during the next decade, he said. For Kenya, east Africa's leading economy, hosting the Olympics would bring a psychological boost as well as "enormous benefits" in terms of investment in infrastructure.
在倫敦接受英國《金融時報》採訪時,奧廷加表示,非洲國家舉辦奧運會的時候到了。他還說,撒哈拉沙漠以南地區規模達到萬億的經濟在未來十年將繁榮發展。對於東非主要經濟體肯尼亞來說,舉辦奧運會不僅會帶來精神上的鼓勵,也會在基礎設施投資上獲得"巨大收益"。

"Kenya had the confidence as far back as 1968 to consider bidding for the Olympics," he said. But in 2004, when the idea was raised again, local newspapers scoffed, illustrating the drift Kenya experienced after the heady days of independence in 1963.

他說:"早在1968年的時候,肯尼亞就已經有信心申辦奧運會。"但2004年當這個想法再次被提起的時候,當地報紙卻冷嘲熱諷,並指出1963年獨立後肯尼亞確實經歷了一段令人振奮的時期,但之後的發展方向就發生了偏離。

"That is the spirit we need to recapture. We need to bring back that confidence and say we can do it. It is necessary to take a look back at where we are coming from and where we want to go, because we have been drifting for too long," he said, alluding to the decades of stagnation and misrule under the autocratic Daniel arap Moi.
奧廷加說:"我們需要重新找回這樣的精神。我們需要重拾信心,我們可以做到。追根溯源、尋找未來方向對於我們來說非常必要,因爲很長時間以來我們都偏離了方向。"他指的是肯尼亞獨裁者丹尼爾•阿拉普•莫伊(Daniel arap Moi)執政時期數十年的經濟停滯和暴政。

A Kenyan bid would be welcomed by the International Olympic Committee but early indications are that it would face stiff competition. The IOC is expecting a strong pitch from US cities, including New York and San Francisco, now that a longstanding disagreement over the division of television and sponsorship revenues has been settled.
肯尼亞申奧將受到國際奧委會(IOC)歡迎,但初步跡象已經表明肯尼亞將面臨激烈的競爭。國際奧委會預計紐約和舊金山等美國城市將高調申奧,因爲一項圍繞電視和贊助收入分配的長期分歧如今已經解決。

Other countries thinking about bidding for 2024 include Argentina, Morocco and Egypt. A new bid from Doha, ejected from the 2020 race over scheduling concerns, is also expected.
正在考慮申請2024年奧運會的其他國家包括阿根廷、摩洛哥、埃及。由於安排問題而退出2020年申奧的多哈(Doha)也可能會再次申請。

The IOC said it was not aware of Kenya's interest but added: "The [IOC] president has made it absolutely clear that we would love a good bid from Africa."
國際奧委會表示不知道肯尼亞有意申請,但表示:"(國際奧委會)主席已經非常明確地表示,歡迎非洲國家的申請。"

With five medals already in the bag at the London Olympics, Kenya is poised to rival South Africa as the most successful African country at the London games.
已經在倫敦奧運上收穫五枚金牌的肯尼亞有可能超過南非,成爲本屆奧運會上收穫最大的非洲國家。

Asked how he would sell the project, likely to cost as much as $15bn, to Kenyans, Mr Odinga pointed to the renaissance that cities such as Tokyo, Seoul, Atlanta and Mexico City had received when they hosted the games.
在被問及如何讓肯尼亞人接受成本可能高達150億美元的奧運會時,奧廷加提到了東京、首爾、亞特蘭大、墨西哥城等舉辦過奧運的城市所經歷的復興。