當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 劍橋學生用詩打斷政客演講被罰休學 數百教師學生抗議

劍橋學生用詩打斷政客演講被罰休學 數百教師學生抗議

推薦人: 來源: 閱讀: 8.68K 次

劍橋學生用詩打斷政客演講被罰休學 數百教師學生抗議

LONDON — Hundreds have protested at Cambridge University over the 2 1/2-year suspension of a student who interrupted a politician’s speech with a poem.
倫敦:一名劍橋學生用詩打斷政客演講而被罰休學,引來上百名學生抗議。

Graduate student Owen Holland was this week banned until October 2014 by the university’s Court of Discipline. He disrupted a November speech by Universities Minister David Willetts with a poem entitled “Go Home, David.”
英國大學與技能事務部長Willetts11月在發表演講時,劍橋研究生Owen Holland用一首題爲“回家吧,大衛” 的詩打斷了他。根據學校的規定他將被罰休學,處罰從這周起直至2014年10月。

Before the suspension, dozens of staff and students wrote a letter saying they had also taken part in the Willetts protest and asking for the same punishment.
在裁決出來之前,許多教師和學生聯名上書致信校委會,表示他們也參加了對Willetts的抗議活動,要求得到相同的懲罰。

The Cambridge University Student Union said 500 people attended a demonstration against the suspension on Friday.
劍橋學生會表示這週五有500個人加入了反對該裁決的隊伍。

Protests have erupted at British universities since the government tripled maximum tuition fees to 9,000 pounds ($14,000) a year.
自政府規定將高額學費增加了兩倍至9000英鎊(14000美金)後,抗議聲在英國各大高校爆發。

During the protest, the student read out a poem criticizing Willetts for his role in the implementation of £9000 fees and the Higher Education White Paper. He went on to condemn the minister as “a man who believes in the market and in the power of competition.”
Owen Holland在此前參加抗議時大聲朗讀了一首自己的詩作,諷刺Willetts在政府高額學費政策和高等教育白皮書中的角色,他譴責Willetts是“一個只相信市場和競爭力的人”。

《回家吧,大衛》部分內容:

Dear David Willetts/
The future does not belong to you./ This is an epistle/ which is addressed to you./ But it is written/ for those who will come after us./ Why?/ Because we do not respect your right/ to occupy the platform this evening./ Your name/ is anathema to us./ You are not a welcome guest/ because you come with a knife/ concealed beneath your cloak./ Behind your toothy smiles,/ we have already seen/ the fixed gaze of the hired assassin./ You have transgressed/ against all codes of hospitality./ That is why/ we interrupt your performance tonight,/ because nothing is up for debate here;/ your mind is made up;/ you are not for turning./ All your questioners have been planted./ So we, too, have planted ourselves/ in your audience./ We stole in quietly,/ without much fanfare/– because we know your tactics -/ but now that we are here,/ we will not wait to be told/ before we speak./