當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 劍橋學生期末派對 飲酒狂歡醜態百出

劍橋學生期末派對 飲酒狂歡醜態百出

推薦人: 來源: 閱讀: 5.75K 次

Cambridge University end-of-exams party "Suicide Sunday" lived up to its reputation with students collapsing in the streets after downing excessive amounts of alcohol.

Passers-by were shocked to see rowdy bikini-clad students struggling to stand up and vomiting at midday on a Sunday afternoon.

This year for the first time in 80 years the garden party, organised by the Wyverns, an all-male Magdalene College drinking society, had to be held in a new location after officials banned students from holding the event on university land.

劍橋學生期末派對 飲酒狂歡醜態百出

The decision was made after a 23-year-old student was arrested during the infamous jelly wrestling contest for punching a spectator.

Extra security and police were also drafted in this time to patrol the party, whilst other college parties elsewhere in Cambridge were cancelled.

But despite the new venue the end-of-exams celebration followed the same format with a blazers and bikini theme, and riotous drinking games.

"The way the students were behaving was absolutely disgusting," said one passer-by.

"It was only midday on Sunday and there were lots of families and young people around enjoying the sunshine.

"The students were lying across the verges, lots of them were vomiting and they were singing rowdy drinking songs.

"I understand they want to celebrate the end of their exams but they were completely out of control."

Many had to be carried or helped away from the five hour party and the police stepped in to help one party-goer who collapsed on a verge.

The highlight of the day was the jelly wrestling contest, with hundreds gathering to watch bikini-clad female students battle it out for a £250 prize.

Some garden parties were cancelled this year as college authorities have become extra wary of binge drinking.

爲慶祝考試結束,劍橋大學的學生組織了名副其實的“自殺週日”派對,學生們喝得酩酊大醉,倒在大街上人事不省。

下午過半,身穿比基尼泳裝的學生們大吵大鬧,醉得幾乎站不起來,還有人嘔吐不止,令路人驚訝不已。

該露天派對已有80年曆史,由莫德琳學院“飛龍”男生飲酒社團組織。今年校方首次禁止在校園內舉辦,因此該派對移師到校外的一處新址。

校方之所以做出上述規定是因爲一名23歲的學生在臭名昭著的“果凍摔跤”大賽中揮拳打觀衆而被捕。

學校還部署了其他安全措施和警力維持派對秩序,同時取消了劍橋大學其他學院的派對。

儘管這場慶祝考試結束的派對換了新的地點,學生們仍然身穿顏色鮮豔的上衣和比基尼來參加,還在派對上玩放縱的飲酒遊戲

一位路人說:“學生們的行爲十分令人厭惡。”

“當時正值星期天中午,附近有很多家人和年輕人在曬太陽。”

“學生們躺在路邊的綠化帶上,很多人在嘔吐,喝得醉醺醺的,還鬧哄哄地唱着歌。”

“他們想慶祝考試結束,這我可以理解,但場面完全失控了。”

在這場持續5小時的派對上,很多人被攙扶着才能離開,警察還趕來幫助一名醉倒在路邊的學生。

當天的高潮是“果凍摔跤”大賽,身穿比基尼泳裝的女學生們爲了250英鎊獎金拼搶,引來數百人圍觀。

由於校方對飲酒狂歡格外警惕,今年劍橋大學取消了一些露天派對。

Vocabulary:

rowdy:boisterous, unruly, obstreperous(吵鬧的,粗暴的)

vomit:to eject from the stomach through the mouth; spew(嘔吐)

garden party:露天派對,遊園會

riotous:(of an act) characterized by or of the nature of rioting or a disturbance of the peace.(騷亂的,狂歡的)