當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 追逐雲彩的河流

追逐雲彩的河流

推薦人: 來源: 閱讀: 3.05W 次
Once upon a time there was a beautiful river finding her way among the hills, forests, and meadows. She began by being a joyful stream of water, a spring always dancing and singing as she ran down from the top of the mountain. She was very young at the time, and as she came to the lowland she slowed down. She was thinking about going to the ocean. As she grew up, she learned to look beautiful, winding gracefully among the hills and meadows.
很久很久以前,有一條美麗的小河在山谷中,森林裏,草地間自由的穿行。開始時,她是一股歡快的細流,一股泉水,唱唱跳跳的從山頂流下來。那時,她還很年輕,年幼的她到了低地後就放緩了腳步。她想着要到海里去。她一天一天的長大,學會了怎麼樣讓自己看起來更美,優雅地在山谷、草地裏蜿蜒盤旋。

One day she noticed the clouds within herself. Clouds of all sorts of colors and forms. She did nothing during these days but chase after clouds. She wanted to possess a cloud, to have one for herself. But clouds float and travel in the sky, and they are always changing their form. Sometimes they look like an overcoat, sometimes like a horse. Because of the nature of impermanence within the clouds, the river suffered very much. Her pleasure, her joy had become just chasing after clouds, one after another, but despair, anger,and hatred became her life.
有一天,她在自己的身上看到了雲彩。五彩斑斕、各式各樣的雲彩。那些日子裏,她什麼事也不做,整日整日的追着雲彩跑。她想要一片雲彩,屬於她自己的一片雲彩。但是雲飄在空中,還時不時的就換了個形狀。有時候,它們看起來像是件外套,有時候,又像匹馬。雲彩那變化無常的本性,可讓小河受盡了苦頭。她唯一的樂趣就是追趕雲彩,一個接一個的,而絕望、憤怒、憎恨充滿了她身體裏的每一個細胞。

Then one day a strong wind came and blew away all the clouds in the sky. The sky became completely empty. Our river thought that life was not worth living, for there were no longer any clouds to chase after. She wanted to die. "If there are no clouds, why should I be alive?" But how can a river take her own life?
然而接下來的某一天,一陣大風吹過,颳走了天空中所有的雲彩。天空中什麼都沒了,小河覺得生活失去了意義,因爲再也沒有云彩可以讓她去追逐了。她想到了死。“既然雲都沒了,那我爲什麼還要活着?”但是小河又怎麼能夠結束自己的生命呢?

That night the river had the opportunity to go back to herself for the first time. She had been running for so long after something outside of herself that she had never seen herself. That night was the first opportunity for her to hear her own crying, the sounds of water crashing against the banks of the river. Because she was able to listen to her own voice, she discovered something quite important.
那一夜,生平第一次小河有了重新審視自己的機會。她追着別人跑了太久以致再沒看見過自己的模樣。那一晚,她第一次聽到了自己的哭聲,嘩嘩的水流撞擊河牀的聲音。因着她終於能聽到自己的聲音,她發現了一些很重要的東西。

She realized that what she had been looking for was already in herself. She found out that clouds are nothing but water. Clouds are born from water and will return to water. And she found out she herself was also water.
她發現她所一直追求的東西,其實早已埋根在自己的身體裏。她發現雲彩其實就是水。雲是水做成的,而且最後還是會變回水。而且她還發現自己也是水。The next morning when the sun was in the sky, she discovered something beautiful. She saw the blue sky for the first time. She had never noticed it before. She had only been interested in clouds, and she had missed seeing the sky, which is the home of all the clouds. Clouds are impermanent, but the sky is stable. She realized that the immense sky had been within her heart since the very beginning. This great insight brought her peace and happiness. As she saw the vast wonderful blue sky, she knew that her peace and stability would never be lost again.
第二天一早,太陽出來了,她發現一些極美的東西。第一次,她看到了藍天。以前她從沒注意到。原來,她只關注雲彩,都忽略了天空,而天空正是所有云彩的家。雲變幻莫測,天空卻是一成不變。她意識到廣袤的天空其實從一開始就一直在自己的心裏。這使她感到了平和與幸福。當她看到浩瀚美妙的藍天時,她知道那平和與安定再也不會遺失了。

That afternoon the clouds returned, but this time she did not want to possess any of them. She could see the beauty of each cloud, and she was able to welcome all of them. When a cloud came by, she would greet him or her with loving-kindness. When the cloud wanted to go away, she would wave to him or her happily and with loving kindness. She realized that all clouds are her. She didn't have to choose between the clouds and herself. Peace and harmony existed between her and the clouds.
那天下午,雲彩出現了,但是這一次,她再也不想擁有它們了。她可以看到所有云彩的美,甚至她還可以歡迎它們了。當一片雲經過,她很慈愛地跟他或她問好。當雲彩想要離開的時候,她還會開心地向他/她揮手。她意識到所有的雲就是她自己。她不必在雲和自己中取捨。她和雲終於可以和諧相處了。

That evening something wonderful happened. When she opened her heart completely to the evening sky she received the image of the full moon - beautiful, round, like a jewel within herself. She had never imagined that she could receive such a beautiful image. There is a very beautiful poem in Chinese: "The fresh and beautiful moon is travelling in the utmost empty sky. When the mind-rivers of living beings are free, that image of the beautiful moon will reflect in each of us."
那天晚上,奇妙的事情發生了。當她向黑夜敞開心扉的時候,她看到了滿月 - 美麗的、圓圓的,就像是鑲嵌在自己身上的寶石。她從沒想過自己可以看到這麼美麗的景象。中國有首很美的詩說的好:“少時不識月,呼作白玉盤。雙疑瑤臺境,飛在青雲端。”

追逐雲彩的河流

This was the mind of the river at that moment. She received the image of that beautiful moon within her heart, and water, clouds, and moon took each other's hands and practiced walking meditation slowly, slowly to the ocean.
那時候,這也正是小河所想的。她看到了美麗的月亮,在她心裏,在水裏,在雲裏,月亮牽着它們的手慢慢地、慢慢地走進海里。

There is nothing to chase after. We can go back to ourselves, enjoy our breathing, our smiling, ourselves, and our beautiful vironment.
再也不用去追逐什麼了。我們可以重新做回自我,享受我們的呼吸、微笑、自我和我們這美麗的環境。