當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 香港太空艙式公寓出租 網友怒稱堪比棺材

香港太空艙式公寓出租 網友怒稱堪比棺材

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次

Hong Kong is well-known for having some of the world's tiniest and most expensive homes, but one landlord is offering a modern twist on its famous "coffin apartments".

香港向來以世界上最小戶型、最高房價而聞名。不過一位房東來了一個時尚的轉變:出租“棺材公寓”。

Ten "space capsule" units have just come on the market in the western Sai Ying Pun district, offering a total of 24sq ft (2.2 sq m) of living space for HK$5,100 ($658) a month.

這10間“太空艙公寓”位於香港西營盤西,每間的活動區域僅有24平方英尺(2.2平方米),每月租金爲5100港幣(約658美元)。

The listing on a local real estate platform says each pod comes with a television, air-conditioning and a memory foam mattress.

當地的房地產平臺上的描述稱,每個隔間裏都配有電視、空調和記憶泡沫牀墊。

But despite such mod-cons, many netizens are enraged, describing the capsule as a glorified coffin and the landlord as unscrupulous.

不過儘管設施如此現代化,許多網友還是被激怒了,稱這是豪華版的棺材,並說房東這樣做不道德。

香港太空艙式公寓出租 網友怒稱堪比棺材

The listing first appeared last Sunday. The leaseholder, surnamed Wang, boasts it has special lights which "create the feeling of being in space".

這條信息於上週日發佈。房東王女士吹噓其特殊的燈光佈置,使人“有置身太空的感覺”。

BBC News contacted Mr Wang, who said he's the husband of Ms Wang. He told BBC News they are only subletting the "space capsules", which are crammed into a 960-sq ft flat; they are not seeking big profits but just to share the rent with others.

BBC新聞聯繫上了王女士的丈夫王先生。他向BBC透露稱,他們把960英尺的公寓分隔成“太空艙”轉租,不是爲了謀利,只是想與別人分攤房租。

Mr Wang also dismissed fire safety concerns, saying: "The buildings department states that no registration is required if fewer than 12 people live in the same flat."

此外,王先生也排除了火災安全隱患,他表示:“如果一間公寓住的人數少於12人,是不需要在建築部門登記的。”

Ms Wang is asking for HK$5,100 per month for each pod. She offers discounted rates for people who rent the pod for more than three months. If every bed is rented, Ms Wang will be able to fetch more than $HK51,000 in a month at maximum.

當被問及每間隔間收月租5100港幣時,王女士表示,如果租三個月以上可以打折。如果10個隔間全部租出,她一個月最多可以獲得51000港幣。