當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國新人結婚遇狂風暴雨 冒雨喜結連理

英國新人結婚遇狂風暴雨 冒雨喜結連理

推薦人: 來源: 閱讀: 2.46W 次

Most couples hope it won't rain on their big day, and they certainly don't expect the worst flooding in decades.

大多數情侶都不希望大喜的日子趕上下雨,更別提是幾十年來最大的洪水了。

But that's exactly what happened for two unlucky couples in Cumbria this weekend, who tied the knot despite 'unprecedented' scenes which saw homes, cars and roads submerged in rising flood waters.

上週末,兩對兒來自(英國)坎布里亞郡的新人卻不幸在大喜的日子趕上了“前所未有”的洪災。儘管上漲的洪水淹沒了房子、汽車和道路,他們還是決定喜結連理。

英國新人結婚遇狂風暴雨 冒雨喜結連理

As the soon-to-be wed couples prepared to exchange their vows, guests could be seen battling heavy downpours and high winds as they scrambled to get inside the respective venues.

當新人們準備交換結婚誓詞時,嘉賓們則迎着傾盆大雨和呼嘯狂風,趕往各自要去的婚禮現場。

And determined wedding photographer Tiree Dawson was on hand to capture every moment of both of the couples' big days – right down to the wellington boots they needed to avoid the 13.5 inches of floodwater.

婚禮攝影師提瑞·道森可是已經坐定了,隨時準備捕捉兩對兒新人的每個精彩瞬間。面對13.5英寸(約34.29釐米)深的洪水,新人們都穿上了長筒雨靴。

Ms Dawson, 37, a wedding photographer from Crosthwaite, outside Kendal, waded through freezing waist-deep water to make the first of her Lake District nuptials on Saturday, before hitching a lift in a tractor to get to Sunday's ceremony.

道森女士今年37歲,來自肯德爾郊區的科羅斯維特。12月5日當天,她從及腰的冰冷洪水中蹚過,第一個趕到位於湖區的婚禮現場。之後,她又搭了一輛拖拉機的順風車,趕到6日的一場婚禮。

英國新人結婚遇狂風暴雨 冒雨喜結連理 第2張

But the photographer of six years was rewarded with stunning shots of bedraggled guests arriving and romantic photographs of one set of newlyweds kissing in a flooded road in their wellies.

但所有這些付出都是值得的,這位從業六年的攝影師在婚禮上拍出了許多驚豔的照片:有渾身溼泥的嘉賓照,還有一組新娘新郎腳穿長筒雨靴、在洪水路上親吻的浪漫美照。

英國新人結婚遇狂風暴雨 冒雨喜結連理 第3張

She said: 'In the midst of Storm Desmond, the Lake District was hosting a huge number of weddings - I had two weddings to shoot over the weekend and it was a challenge to say the least.

她說:“在‘德斯蒙德風暴’期間,湖區舉辦了好幾場婚禮。週末我就負責了湖區兩場婚禮的拍攝工作,毫不誇張地說,這可真是個挑戰。”

'I am Cumbrian born and bred and so sad about what has happened to our lovely county.

“我在坎布里亞郡出生、成長,面對洪水給這座可愛的城鎮帶來的破壞,我深感痛心。”

英國新人結婚遇狂風暴雨 冒雨喜結連理 第4張

'It would mean the world to me to get word out there about some of the positive stories from the weekend - amazingly dedicated small businesses who have well and truly gone the extra mile to make sure couples had their special day no matter what.'

“我覺得我有必要把週末發生的這些正能量故事告訴大家:承擔了婚禮各個事項的小商家都格外盡責——他們不惜多費周折、竭盡一切所能,確保新人們如期舉辦婚禮。”

On Saturday morning, Ms Dawson borrowed a jeep to get part-way to the wedding of Megan Dockerty, 25, and 32-year-old Bryn Dilworth after Storm Desmond brought widespread flooding devastation.

5日,德斯蒙德風暴剛過,到處被淹,正值25歲的梅根·道科提和32歲的布萊恩·迪爾沃斯要舉辦婚禮。當天早上,道森女士借了一輛吉普車趕往婚禮現場。

英國新人結婚遇狂風暴雨 冒雨喜結連理 第5張

Road closures meant she was forced to abandon the jeep and she ended up wading through waist-deep flood water with her camera kit wrapped in three bin liners as she desperately tried to get to Merewood Country House Hotel in Windermere on time.

然而,封鎖的道路讓她不得不放棄驅車前行。爲了能按時到達位於溫德米爾的梅爾伍德鄉村酒店,不顧一切的她只好背起裹了三層垃圾袋的相機包,蹚過及腰的冰冷洪水,繼續前行。

The registrar also waded to the ceremony, making it there two hours late, but there was no dancefloor, no DJ and no photo booth as businesses were unable to attend.

婚禮登記員也是涉水到達的婚禮現場,只不過遲到了兩小時。婚禮現場沒有舞池、沒有DJ,也沒有照相亭,因爲負責的商家無法到場。

英國新人結婚遇狂風暴雨 冒雨喜結連理 第6張

Ms Dawson was unable to get home and there were no rooms available in the hotel due to stranded guests needing them so she slept in the basement on three chairs.

當晚,道森女士回不去家,旅館也都住滿了困在這裏的旅客,所以她只好睡在地下室的三張椅子上。

The mother-of-two said: 'I knew I would get there no matter what - to me there was never any other option.

這位有兩個孩子的母親說道:“我知道不管怎樣我都要趕過去,我覺得沒有別的選擇。”

'We somehow got through that wedding, the whole thing was so terrifying - there was a crisis room - but of course the show went on in great style and the party was to die for.'

“不管怎樣,我們走完了婚禮全程,雖然過程有點可怕——婚禮還設了一個危機避難屋。但整個儀式還是圓滿地進行了,很有格調,宴客也很成功。”

英國新人結婚遇狂風暴雨 冒雨喜結連理 第7張

The following morning, Ms Dawson made her way from Windermere to The Wild Boar in Crook, outside Kendal, for the nuptials of 29-year-old Hayley Caunce and Jamie Traynor, 31, from Ormskirk, Lancashire.

第二天早上,道森女士要從溫德米爾趕到肯德爾郊區庫裏克的“野豬酒店”,因爲29歲的海莉·康斯和32歲的傑米·特雷納要在那裏舉辦婚禮,兩人來自蘭開夏郡奧姆斯柯克。

She managed to source a back-up hairdresser and an emergency wedding cake and, after appealing on Facebook, even found a tractor to take her to the venue warm and dry.

她想方設法找到了一位備用美髮師,還急忙弄到了一個婚禮蛋糕,在臉書上求助後,又搭了一個拖拉機的順風車,舒舒服服地到達了現場。

The registrars for the ceremony managed to hitch to the venue in a Land Rover, and the cake even received a police escort.

婚禮的登記員也設法搭了一輛路虎抵達婚禮現場,而蛋糕則是由警察護送過來的。

Outdoor-loving Jamie and Hayley had brought along their welly boots and, after they had tied the knot, Ms Dawson persuaded them to pose in the middle of a flooded road.

熱愛戶外運動的新人傑米和海莉一直都隨身帶着長筒雨靴。在他們辦完儀式後,道森女士還勸服了他們在一段被洪水淹沒的路中間拍了照片。

英國新人結婚遇狂風暴雨 冒雨喜結連理 第8張

She said: 'There was no point trying to hide the weather - we had to make the most of the conditions.

她說:“隱瞞天氣一點意義都沒有,我們應該好好利用這個意外狀況。”

'I do 80 weddings a year and you see all sorts of different things, but this is definitely one of the most memorable weekends ever.

“我一年要拍80場婚禮,能看到各種不同的狀況,但這週末絕對是最讓人記憶深刻的。”

'The loveliest thing about the whole experience was how everybody worked together.

“整個過程中最美好的就是人與人之間的合作。”

'It shows how much everybody in the industry cares about the couples they work for, and would do anything to get to their weddings.'

“這展現了婚禮行業的人對顧客是多麼的重視,他們無論如何也要趕到現場。”