當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 用這些不可思議的方式去旅行吧!(上)

用這些不可思議的方式去旅行吧!(上)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

While some of these modes of travel have not yet come to pass, we have to admit they are all pretty unique.

雖然這裏所列的一些旅行方式還沒有實現,但是我們不得不承認這些旅行方式是如此地獨特,不可思議。

10.A doomed ocean liner that is scheduled to make a comeback

10.2018年將會有一艘人們熟悉的遊輪捲土重來

A replica of the legendary ocean liner Titanic is scheduled to set sail in 2018.

據說一艘以泰坦尼克號爲原型複製的遊輪將在2018年揚帆起航。

用這些不可思議的方式去旅行吧!(上)

Australian mining billionaire/professor Clive Palmer and his Blue Star Line Company held a press conference in New York City to reveal the blueprints for Titanic II in 2013. Palmer claims the replica ship will make its maiden voyage from Southampton, England to New York (following the same path as the original), carrying 2,600 passengers in 850 cabins and yes, there will be a enough lifeboats for all this time around – if he can get the project off the ground. As of March 2014, it was reported that the project had stalled and that Chinese shipbuilders CSC Jinling had lost interest. So far, no contract had been signed. However, Palmer insists the keel will be laid in late 2014, and a selection of cabins were being constructed on land for approval which would also be completed in the same timeframe. It has been rumored that wealthy travelers have offered up to $1 million each for a berth on board the Titanic II's for its inaugural journey. One can't help but wonder if lightening – or an iceberg – will strike twice.

2013年,澳大利亞礦業大亨兼教授克萊夫·帕默以及他的blue star有限公司在紐約召開了新聞發佈會,向社會各界公佈了“泰坦尼克二號”的設計藍圖。帕默聲稱如果他們可以成功進行這個項目,這艘遊輪首次出航將沿着原泰坦尼克號的路線,從英國的南安普頓出發,最後到達紐約,遊輪會配備850個船艙供2600名乘客乘坐,也會在這個航期內配備足夠的救生船。據報道,截至2014年3月,這個項目還處於停滯狀態,中國造船企業CSC金陵已經失去興趣。到目前爲止帕默並沒有促成任何合同的簽訂,但是他仍然堅持將在2014年末將龍骨製作出來,而船艙也會在同一時間在選定的工廠中建造完成。據說,一些富有的旅行者爲泰坦尼克二號的首次旅行的每個停靠的地方提供了價值100萬美元的泊位。但是人們也禁不住想這艘船會不會也像泰坦尼克號一樣中途遇到冰山而罷工。

funicular that is known as the "shortest railway in the world"

9.被稱爲“世界上最短鐵路”的纜索

用這些不可思議的方式去旅行吧!(上) 第2張

Angels Flight, located in downtown Los Angeles, is the self-proclaimed "world's shortest railway." While the 315-foot trip lasts a mere thirty seconds, it is believed that Angels Flight has carried more passengers per mile than any other railway in the world, making it not only the shortest in length, but also the most traveled.

天使飛行,坐落在洛杉磯的市中心,自稱爲“世界上最短的鐵路”。這僅有315英尺的旅行只需要30秒,然而你絲毫不會質疑這個事實:搭乘天使航班的比搭乘世界上其他任何鐵路旅行的遊客都多,天使飛行不但是長度最短,也是承載旅行次數最多的鐵路。

Built in 1901, the funicular ferried millions of Angelenos up and down Bunker Hill until it was dismantled in 1969 to make way for commercialization of the area. In 1996, the line reopened a half a block south of the original site, but was closed in 2001 when a serious accident killed one passenger and seriously injured a few others. The National Transportation Safety Board deemed a "design failure" as the cause, and the line remained closed for the next 9 years while repairs were made and lawsuits were settled. The line reopened again until 2013, when a derailment occurred. While there were no injuries this time, the NTSB want to see the creation of a track-adjacent walkway for use in future evacuations. They also want to see the installation of end-gates on the rail cars that are tall enough to prevent a passenger from being ejected in the event of a sudden stop. While the issues regarding Angels Flight are currently being addressed, there is no timetable as to when the tiny railway will reopen, but rest assured, this valuable piece of LA history will roll again.

這條纜索建於1901年,運送了數百萬的洛杉磯人往返於邦克山。直到1969年,邦克山由於被劃爲商業化區域,有一部分鐵路被拆除。1996年,這條線路終於開放了原來的南邊部分,但是在2001年又由於發生嚴重事故造成一名乘客死亡,幾人重傷而被迫關閉。美國國家運輸安全委員會認爲這起事故的發生是由於“設計失敗”, 最後是通過訴訟解決這起事故,並且承諾在未來的9年中將會關閉此段路線並進行修繕。直到2013年這條線路重新開放,可是又發生了脫軌事件。雖然這次事故沒有人員傷亡,但是NTSB (美國國家運輸安全委員會)認爲需要採取措施,建立一個鄰街軌道來用於未來發生事故時的人羣疏散。他們同時也認爲火車後面的擋板需要足夠高,避免乘客由於列車突然停止而摔出。雖然目前天使飛行的問題還在解決中,關於這條鐵路將會在什麼時候重新開放並沒有任何說法,但是人們堅信,如此珍貴神奇的鐵路將會在未來的某一天重新開放。

rail service that encourages writers to ride for free

8.鼓勵作家們免費搭乘的火車

用這些不可思議的方式去旅行吧!(上) 第3張

That's right, Amtrak is offering several lucky riders free, long-distance train trips to work on their writing while they ride.

是的,你沒有看錯。美國鐵路公司經常會提供免費的火車乘坐機會給一些幸運的乘客,讓他們去旅行時在火車上寫作。

For up and coming scribes, the rail service will throw in a “private sleeping roomette equipped with a desk, a bed, and a window to watch the American countryside roll by for inspiration" on one of the company's fifteen long-distance 2014, Amtrak received over 16,000 applicants for its writers residency. Of that 16,000, 115 semi-finalists were selected, and 24 will be awarded the chance to ride the rails and find creative inspiration in 2015.

鐵路服務部門在公司的15個長途路線中會提供給作家“私人小房間,配備一張桌子,一張牀,還有可以觀看美國鄉村找尋寫作靈感的窗戶”的寫作生活條件。2014年,美國鐵路公司收到了超過16000名作家的居住申請。在這超過16000的申請人中,半決賽中角逐出115名作者,並且前24名將會在2015年擁有乘坐Amtrak提供的鐵路線旅遊,找尋創作的靈感。

airship that could revolutionize flight

7.改革飛行時代的飛艇

用這些不可思議的方式去旅行吧!(上) 第4張

Until the Hindenburg tragedy of 1937, zeppelins were considered the future of air transport. They all but disappeared for the next 75 years, but are now poised to make a comeback – enter The Aeroscraft.

齊柏林飛艇一直被認爲是航空運輸的未來,直到1937年發生了興登堡的悲劇。在接下來的75年他們都幾乎消失了,但是現在美國Aeros航空公司研製了Aeroscraft(新型飛艇)捲土重來。

The Aeroscraft, designed by Worldwide Aeros Corp thanks to a $3 million grant from the U.S. government, is currently undergoing testing, and will be available to customers in mid-2015, when airships will be rented out for a year at a Aeroscraft was built using innovative technology which allows it to control its flight better than previous models, so it should avoid the problems experienced by the first generation of zeppelins. It can take off and land without use of a formal airstrip (that means vertically, folks) and uses about third as much fuel as an airplane carrying cargo, making it well suited to war zones and disaster areas.

Aeroscraft(新型飛艇),是由Aeros航空公司從美國募捐了300萬美元打造而成。政府目前正在進行測試,並將飛艇出租一年,在2015年中期會提供給客戶乘坐體驗。Aeroscraft的製造採用了創新的技術,使其比先前的模型更好地控制飛行,可以避免第一代齊柏林飛艇出現的問題。它可以使用非正式的飛機跑道來進行起飛和降落並且可以使用第三種燃料,非常適用於戰爭和災區。

"hippy" bus that offers a sense of community to its passengers

6.爲乘客營造社區氛圍的“嬉皮士”公共汽車

用這些不可思議的方式去旅行吧!(上) 第5張

For 30 years, the San Francisco-based "hippy bus" line the Green Tortoise has ferried for more than 15,000 riders a year to Yosemite, Alaska, the Yucatán, Baja, New York, the national parks of the West, Seattle and New Orleans on the cheap.

30年來,位於舊金山的“嬉皮士公交”—綠龜每年運送15000多名乘客到約塞米蒂,阿拉斯加,尤卡坦半島,半島,紐約,西方的國家公園、西雅圖和新奧爾良,並且價格十分低廉。

The buses are customized so that passengers can lounge around informally or sleep on bunk beds while the bus is moving. Most travel is done at night so that a new destination can be experienced during daylight hours. Riders not only sleep in the same space, but often cook together, making the Tortoise more communal and social than its conservative competition, Greyhound Bus Lines. Riders give up privacy, personal space and occasionally even showers for a sense of community, and develop long term friendships over the journey that they feel are worth the sacrifice.

這種公交車是定製型的,乘客可以在公交行駛過程中睡在牀鋪上或者做一些娛樂性質的事情。旅遊的行程大多數都在晚上,這樣的話就可以保證乘客們在白天抵達一個新的目的地。乘客們不僅是一起睡在共同的空間,還經常一起做飯,營造出一個更和諧,社會化的社區氛圍,這些讓人感到舒適的氛圍都讓這個嬉皮士公交車在同類型的公交車中擁有極大的競爭優勢。乘坐綠龜公交車的乘客們都會主動放棄個人空間,在旅行的過程中與其他乘客發展友誼,感受不同的氛圍,體驗過這種特殊旅行的乘客基本覺得放棄隱私空間的犧牲是值得的。

翻譯:曹秋會 來源:前十網