當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 可口可樂又要推奇特新口味

可口可樂又要推奇特新口味

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

Coca-Cola continues to go after new diet soda drinkers with the launch of two new flavors of Diet Coke – Strawberry Guava and Blueberry Acai.
爲了抓住越來越多的無糖可樂消費者,可口可樂又推出了2款新口味的無糖可樂——草莓番石榴和藍莓阿薩伊漿果。

They’re the first additions to the soda giant’s line of new flavors, which launched last January to attract millennials.
這是這家汽水巨頭推出的新口味系列中的第一批新成員,這個新口味系列是去年1月推出的,目的是爲了吸引千禧一代。

Like the inaugural flavors, these two will also come in 12-ounce, skinny cans.
這兩款和原本的幾個口味一樣,也是12盎司一罐的小細罐。

可口可樂又要推奇特新口味

In January 2018, the classic zero-calorie soda morphed into Ginger Lime, Feisty Cherry, Zesty Blood Orange and Twisted Mango. The original flavor remains, too.
在2018年的1月,經典的零卡可樂大肆推出了金姜青檸、勁爆櫻桃、激情血橙和鮮榨芒果幾種口味。當然,原版的口味也還在。

Other flavors that Coca-Cola said it had tested but ultimately nixed included Oro Blonco Grapefruit and Vanilla Chai.
可口可樂還測試過其他的口味,不過最後都否決了,這些口味包括白金柚子和香草拉茶。

“Wefocused on modernizing Diet Coke to appeal to a new consumer base while at the same time connecting with our core drinkers by preserving the essence of what makes this brand so special,” Rafael Acevedo, Diet Coke's group director, said in a statement. "Different consumers have different favorites, so it’s important to offer a range."
無糖可樂項目的組長拉斐爾·阿切維多在一次聲明中說:“我們致力於讓無糖可樂變得更現代化,好吸引新的消費者;但同時我們也盡力保全它的精髓,好抓住我們的核心顧客。不同的消費者有不同的口味偏好,所以推出一個系列是很重要的。”

Coca-Cola found that when new drinkers try one of the flavors, they’re also more likely to reach for original Diet Coke, which first launched in 1982.
可口可樂發現,當新的消費者試過一種口味之後,他們也很有可能會回頭去買1982年就推出的原版口味。

The Atlanta-based beverage maker said that the Diet Coke refresh helped turn sales around after at least half a decade of decline.
這家總部位於亞特蘭大的飲料公司說,在經歷了至少5年的銷量下滑之後,是無糖可樂讓他們的銷量又回升了過來。

The soda industry continues to face criticism over what carbonated beverages may do to Americans' unhealthy diets and obesity rates and opposition to its products in the form of so-called soda taxes in various municipalities across the U.S.
汽水行業一直以來都飽受社會的指責,人們指責他們的碳酸飲料導致了美國人不健康的飲食習慣和高肥胖率;同時,他們也受到了很多方面的阻力,例如美國很多政區實行的所謂汽水稅。

For the first time ever, in 2016, bottled water topped Americans' list of favorite drinks, beating soda 12.8 billion gallons sold to 12.4 billion gallons sold, according to the research and consulting company Beverage Marketing.
根據調研及諮詢公司Beverage Marketing的消息,在2016年,瓶裝水有史以來第一次成爲了美國人最喜歡的飲料;瓶裝水以128億加侖的銷售量打敗了124億加侖的汽水。