當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 泰國洞穴被困13人全部獲救!這場救援轟動全球

泰國洞穴被困13人全部獲救!這場救援轟動全球

推薦人: 來源: 閱讀: 1.25W 次

泰國海豹突擊隊10日晚表示,被困該國清萊府一座山洞內的12名少年以及他們的足球教練已全部離開洞穴。持續三天的艱難救援工作也就此畫上句號。

泰國洞穴被困13人全部獲救!這場救援轟動全球

Joy and relief have greeted the rescue of 12 boys and their football coach from flooded caves in northern Thailand after divers completed a daring operation to bring them out.

泰國北部,潛水員們勇敢地完成了這次營救行動,把12名男孩和他們的足球教練救出被暴雨淹沒的洞穴時,人們高興萬分,如釋重負。

Seventeen days after they got trapped underground, the last five members of the group emerged on Tuesday.

他們已經被困在洞穴內17天。本週二(7月10日),最後一批5名成員被成功救出。

Their plight and the complex three-day-long operation to free them gripped the world's attention.

他們所處的困境和長達3天的複雜營救行動引發全球關注


事件的緣起

The group was cut off on 23 June after heavy rains flooded their way back out of Tham Luang.

這一行人在6月23日與外界失去聯繫,當時暴雨淹沒了他們從清萊Tham Luang洞穴返回的路。

Aged between about 11 and 17, the members of the Wild Boars football team had entered the cave system during an excursion with their coach.

他們都是“野豬”足球隊的成員,跟着教練遠足時進入了這個洞穴,孩子們年齡在11歲到17歲之間。

搜救人員在洞口發現了失蹤人員的鞋和自行車,還在洞穴通道內發現了他們的揹包和足跡。

They were found by British divers last week, huddled in darkness on a ledge.

上週,英國潛水員發現了他們,當時他們全都擠在一處巖脊上,四周漆黑一片。

Elation at the discovery of all 13 members of the group alive quickly turned to concern as it emerged just how difficult it would be to rescue boys who could not swim and had been weakened by their time underground.

人們最初發現這13人還活着時非常開心,但很快就開始擔憂,想要救出他們太困難了,其中一些孩子不會游泳,而且由於在洞穴裏呆了太久,身體很虛弱。

The complex, three-day operation saw four boys emerge on Sunday, four on Monday, and the final four boys plus their coach on Tuesday. All were immediately taken to hospital, but they are said to be in reasonable condition given their ordeal.

在持續3天的複雜營救行動中,週日、週一分別有4個孩子被救出,週二,最後4個孩子和教練被救出。他們都被立即送往醫院,但據稱雖然經歷了磨難,他們的身體狀況還不錯。

Confirming the completion of the rescue operation, the Thai Navy Seals Facebook page announced: "We are not sure if this is a miracle, science, or what. All the 13 Wild Boars are now out of the cave."

泰國皇家海軍海豹突擊隊在官方臉書發佈消息確認救援行動圓滿完成:“我們不知道這是奇蹟、科學,還是別的什麼。13名‘野豬’隊的成員都已經離開了山洞。”


救援行動如何開展?

據瞭解,該洞穴的長度達10公里,是泰國第4大山洞。救援人員曾試圖從外部打洞直接抵達少年們的所在地,或者乾脆等幾個月的雨季結束後再把他們接出山洞。但持續降雨以及洞內氧氣含量下降迫使救援人員加快速度,他們不得不“次中選優”,冒着較大風險嘗試通過潛水等方法經積水隧道救出被困者。
A team of 90 expert divers - 40 from Thailand and 50 from overseas - worked in the Tham Luang caves.

90位專業潛水員參與了這次洞穴營救,其中40人來自泰國,50人來自其他國家。

They guided the boys and their coach through darkness and submerged passageways towards the mouth of the cave system.

他們指導孩子們和教練穿過黑暗的洞穴,在被淹沒處潛水,遊向出口。

Getting to and from the trapped group was an exhausting round trip, even for experienced divers.

即便對經驗豐富的潛水員來說,往返於洞穴出口和被困人員之間也非常耗費體力。

The process included a mixture of walking, wading, climbing and diving along guide ropes.

在這一路程中,潛水員們需要根據地勢沿着調節繩行走、涉水、攀爬和潛水。

Wearing full-face masks, which are easier for novice divers than traditional respirators, each boy was accompanied by two divers, who also carried his air supply.

營救人員爲被困者準備了全臉面罩,對初學潛水的人來說,這比傳統的呼吸面罩更容易佩戴。每個孩子由兩位潛水員陪伴,潛水員還要攜帶氧氣瓶。

The toughest part was about halfway out at a section named "T-Junction", which was so tight that the divers had to take off their air tanks to get through.

路程中間的“T形交叉口”是最難通行的一段,這裏十分狹窄,潛水員需要卸下氧氣瓶才能通過。


Beyond that a cavern - called Chamber 3 - was turned into a forward base for the divers.

此外,一個名爲“第3室”的洞穴還成爲了大家前行的基地。

There the boys could rest before making the last, easier walk out to the entrance. They were then taken to hospital in Chiang Rai.

孩子們可以在這裏休息,之後他們就能走出洞穴,最後的一段路程相對輕鬆。出來之後他們會被送往清萊的醫院。

泰國少年足球隊被困,中國和世界各國救援隊來了!

6月29日下午3時,中國救援隊已抵達泰國,並在當地時間晚9點左右將到達清萊事件現場,同泰方和其他救援力量密切配合,全力展開搜救。

並且,世界各國救援隊也紛紛加入到救援之中。

僅泰國國內就派出了海軍、空軍、警察等各方力量,還有在電影裏才能見到的“海豹突擊隊”潛水員。國際救援力量也非常給力,中國、美國、英國、澳大利亞等國的救援隊伍紛紛加入行動。

在營救過程中,一名致力於營救受困少年足球隊隊員的泰海軍海豹突擊隊隊員因缺氧死亡
各國網友們也紛紛在社交媒體上表達支持,還有人制作了漫畫鼓勵他們:

“世界剛剛發現了一支最棒的足球隊。”

來自全世界的熱情邀請:

Global football body Fifa offered the 12 young footballers tickets for Sunday's World Cup final in Moscow, but they are too weak to travel.

國際足聯邀請這12位小球員觀看週日在莫斯科舉行的世界盃決賽,但他們身體太虛弱無法前往。

Portuguese club Benfica has invited the boys and their coach an all-expenses-paid week at its training academy.

葡萄牙本菲卡足球俱樂部邀請12個孩子和教練免費去俱樂部的培訓基地遊玩一週。

Manchester United - the English club several of the boys support - has offered them the chance to attend a game.

孩子們中有好幾個是曼聯的小球迷,曼聯還給了他們一次觀賽機會。


England football players preparing for a World Cup semi-final with Croatia - including Manchester City defender Kyle Walker - are sending football kit to the boys after one of them was pictured wearing an England shirt inside the caves.

正準備在半決賽中對陣克羅地亞隊的英格蘭球員還給孩子們寄來了隊服,這些球員中還包括曼聯隊後衛凱爾·沃克。在之前公佈的照片中,其中一名被困少年身着英格蘭隊服。