當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 蓋爾加朵演講鼓舞人心!超級值得一看

蓋爾加朵演講鼓舞人心!超級值得一看

推薦人: 來源: 閱讀: 6.43K 次

According to a press release, the #SeeHer Award recognizes a woman who embodies the values set forth by the #SeeHer movement (an initiative first launched in early 2016 by the ANA’s Alliance for Family Entertainment), "to push boundaries on changing stereotypes and recognize the importance of accurately portraying women across the entertainment landscape."
據報訊,“#SeeHer Award”(#看到她)的榮譽,這一獎項是2016年由家庭娛樂聯盟所發起,將頒給體現女性價值的女性。該運動旨在娛樂圈中消除對於女性的刻板印象,精準塑造女性角色。

This year, actor Gal Gadot received the second annual #SeeHer Award at the 2018 Critics' Choice Awards, presented by her Wonder Woman director, Patty Jenkins — and it was powerful.
今年女演員蓋爾•加朵加冕2018年人民選擇獎的看到她榮譽。由《神奇女俠》的導演爲她親自頒發,她的演講也很有力量。

蓋爾加朵演講鼓舞人心!超級值得一看

While introducing her colleague and friend, Jenkins said of Gadot's role in Wonder Woman, "She didn't do it for the glory. She didn't do it for the fame. She's not here for the money. She did it for us. She knew the great importance of this character and what she could mean to the world if well done."
在介紹同事和朋友時,導演傑金斯說由加朵出演的神奇女俠的角色。“該角色不要榮耀,不要需要命運,也不要金錢,而是爲了我們的福祉,加朵知道角色的重要性,扮演好這個角色對世界很有意義。

Gadot took the stage to a standing ovation, and delivered an empowering speech about equality and compassion. "We wanted her to be universal, to be inspirational to all people all around the world," Gadot said of her on-screen persona, "and our plan was to make sure we didn't give too much attention to the fact that she's a woman."
加朵站在臺上,發表了關於平等和同情心的、非常具有感染力的演講。“她是世界的,希望能通過她激勵所有人,我們希望她能夠讓世界矚目,而不必在意她是名女性。”

Gadot stated in her speech that three of the year's top-grossing films were female-led, also noting, "So although this is progress, there is still a long way to go."
加朵以今年三部女性題材主導電影雄踞電影市場前三爲開頭,而且也提到了“路漫漫其修遠兮,我們將上下而求索。”

Gadot also shared a story Jenkins had told her about someone whose three-year-old son watched Wonder Woman and said, "When I grow up, I want to be a woman!" Gadot laughed, and then finished the story by stating, "As artists, and as filmmakers, I believe it's not only our job to entertain, but our duty to inspire and educate for love and respect."
加朵還分享了一個故事,是派蒂同她說的,有個人告訴派蒂,自己的兒子看了電影,在電影結束的時候,小男孩說,“等我長大了我要成爲一名女俠!”作爲藝術家們,電影製作人們,我想你們工作不僅僅使娛樂大衆,我們都有義務通過電影來激勵教育(下一代)學會尊重和愛。

Gadot finished her speech by dedicating the award to "all the women and men who stand for what's right," and saying, "My promise and commitment to all of you is that I will never be silenced, and we will continue [to] band together to make strides, uniting for equality."
加朵在結束演講時把這個獎歸功於,所有爲正義挺身而出的人們。她還說,“當着大家的面我在此做出承諾,我永遠不會保持沉默,而且我們要齊心協力邁開步伐,爲平等而團結在一起。”
以下是演講全文:

Thank you to the critics for this amazing honor and recognition, and thank you so much, my friend, my sister, Patty, for your beautiful words. I'm blown away to be standing up here in a room filled with so many people who I look up to, respect, and admire.
感謝評委們給予我如此殊榮和認可,還要感謝,我的朋友,好姐妹派蒂,你的暖心之詞。我站在這裏面對這一屋子中有我敬仰的,尊敬的,欣賞的人,我感到異常激動。

Throughout my career, I was always asked to describe my dream role. And it was clear to me that I wanted to portray a strong and independent woman — a real one. The irony in this is that later, I was cast as Wonder Woman, and all of these qualities I looked for, I found in her. She's full of heart, strength, compassion, and forgiveness. She sees wrong that must be made right, She takes action when everyone around her is idle. She commands the attention of the world. In doing so, she sets a positive example for humanity.
在我的演藝生涯中,常被問到理想的角色是什麼,我的想法明晰,就是扮演一名真正強壯獨立的女性,讓我覺得不可思議的是,之後我就演了神奇女俠,集我所求於一身的女子。她充滿愛、力量、有同情心,懂得原諒。她路見不平、拔刀相助。當隊友事不關己高高掛起,她會選擇採取行動。她成爲聚焦的中心。就是這樣她人類塑造了一個相當正能量的楷模。

Wonder Woman also struggles with her own love and hopes, she gets confused, insecure, and she's not perfect. And that's what makes her real. We wanted her to be universal, to be inspirational to all people all around the world, and our plan was to make sure we didn't give too much attention to the fact that she's a woman. The whole process of creating this film inspired me, and I hope we managed to inspire others.
在面對自己的愛與希望而糾結時,她也會感到困惑,感到不安,她並不完美,所以讓人感到真實。她是世界的,希望能通過她激勵所有人,我們希望她能夠讓世界矚目,而不必在意她是名女性。在整個拍攝過程中,神奇女俠這個角色激勵着我,我們也希望她會激勵其他人。

Now, when I started acting, there were very few female-led movies, and even fewer female directors. This year, three of the top-grossing films were female-led, and one of them was directed by my wonderful Patty Jenkins. There were eight other films in [the] top 100 which were directed by females. So although this is progress, there is still a long way to go.

如今,我演戲的時候,發現很少有女性主導題材的電影,女性導演更是鳳毛麟角。不過今年折桂電影前三都是女性角色主導,其中有一部就是我們才華橫溢的派蒂·傑金斯。在百佳電影中只有8部是女性執導。路漫漫其修遠兮,我們將上下而求索。

Patty just shared an anecdote with me. Someone told her that his three-year-old saw the movie, and when the movie ended, the boy said, "When I grow up, I want to be a woman!" As artists, and as filmmakers, I believe it's not only our job to entertain, but our duty to inspire and educate for love and respect.
派蒂和我講了一個故事,有個人告訴她,自己的兒子看了電影,在電影結束的時候,小男孩說,“等我長大了我要成爲一名女俠!”作爲藝術家們,電影製作人們,我想你們工作不僅僅使娛樂大衆,我們都有義務通過電影來激勵教育(下一代)學會尊重和愛。

In the past weeks and months, we've been witnessing a movement in our industry and society, and I want to share this award with all the women and men who stand for what's right: Standing for those who can't stand or speak for themselves. My promise and commitment to all of you is that I will never be silenced, and we will continue [to] band together to make strides, uniting for equality. Thank you very, very much.
在過去的幾周和數月中,在行業和社會有一些(女性)運動,今天我想要把這個獎授予所有聲張正義女性和男性們,他們爲那些無法爲自己發聲的人做了榜樣。當着大家的面我在此做出承諾,我永遠不會保持沉默,而且我們要齊心協力邁開步伐,爲平等而團結在一起。非常感謝大家。