當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 低頭族必看:走路開車玩手機 他們爲此付出各種代價

低頭族必看:走路開車玩手機 他們爲此付出各種代價

推薦人: 來源: 閱讀: 8.97K 次

走路別看手機,安全第一!如果你不注意安全,那麼可能會付出各種各樣的代價,甚至是生命。

Pedestrians walking with their heads down, too busy looking at their phones to see the impending catastrophe awaiting them, have become the unwitting stars of a new awareness campaign - but not for the reasons they might think.
有些行人走路時忙着埋頭看手機,根本沒有發現災難即將找上門來。他們無意間成了一場新的交通意識宣傳活動的明星。但是原因和他們想得有所不同。

While their hilarious calamities, including one woman who walks straight into a bus stop and a man who falls into a pond, are laugh-out-loud funny, their care-free attitude to their own safety has been used to highlight the dangers of texting while driving.
雖然低頭族身上發生的滑稽事故讓人忍俊不禁,比如,一名女子徑直撞上公交站,而一名男子掉進了池塘,但他們對自身安全不負責任的態度卻被用來突顯開車發短信的危險性。

低頭族必看:走路開車玩手機 他們爲此付出各種代價

In a campaign put forward by South Africa's Western Cape Government, the short, and extremely powerful, video begins with circus music fitting to watching people run into things because they're too busy texting. It's hilarious.
這場宣傳活動由南非西開普政府發起。視頻簡短卻極爲震撼。一開始,在歡樂的音樂聲中可以看到人們因爲忙着發短信而撞上各種東西。畫面很搞笑。

But the video takes a sudden serious turn, pointing out that if one can't walk while texting, they probably shouldn't try driving either.
但是,畫風突然變得嚴肅起來,視頻中寫道,如果人們走路時不能發短信,那麼開車時更不應該這麼做。

溫馨提示:視頻部分畫面可能引起不適,慎點!


video
video
video
The video is running as part of the Western Cape Government's traffic safety efforts and #ItCanwait campaign, aimed at spreading awareness of the dangers of texting while driving.
作爲西開普政府交通安全工作和#ItCanwait(#可以等等)活動的一部分,這段視頻的目的是讓人們意識到開車發短信的危害。

'No call or text is worth your life,' the campaign states on its website, which equally notes the increase in traffic crashes caused by distracted driving, including cellphone use at the wheel.
該活動官網寫道:“沒有任何電話或短信比你的生命更重要”,並提到開車玩手機等分心駕駛行爲引發的車禍數量有所增加。

Research conducted in 2009 by Pew Research Centre found that 26 percent of all American teens, ages 16 to 17, were texting when driving, causing concern as most incidents of distracted driving occur in those belonging to younger age groups.
皮尤研究中心2009年進行的一項調查發現,16歲至17歲的美國青少年中,有26%的人開車時發短信,大多數分心駕駛行爲都發生在年輕人身上,這一調查結果引起關注。

In 2015, a report by the National Occupant Protection Use Survey echoed that, stating that handheld use was still the highest among 16-24-year-old drivers.
2015年,“全國乘客保護使用調查”報告得出了類似的結論,報告稱,開車玩手機最多的仍是16-24歲的司機。

Laws to deter people from texting at the wheel have been implemented across the globe.
全世界都頒佈實施了禁止開車發短信的法律。

Earlier this year, Britain doubled penalties for those caught texting behind the wheel - fines of £200 and six points on a license now exist. Many have said the law does not go far enough.
今年早些時候,英國對開車發短信司機的進行加倍處罰,現在罰款200英鎊扣6分。許多人認爲該項法律還遠遠不夠。

The law, which came into effect on March 1, also sees the license instantly revoked if violations are made by new drivers who have been on the road for under two years.
這項法律於3月1日生效,還規定,如果駕齡在兩年內的新手司機違規,那麼將被立即吊銷駕照。

Just after the law had passed, a female motorist was caught taking selfies driving down a busy motorway in Birmingham.
該法律剛剛通過,伯明翰一條繁華的機動車道上就出現一位開車自拍的女子。

Richard Browning, Director at Nextbase, the UK's largest manufacturer of Dash Cams, had said: 'This is one of the most extreme cases of someone using their phone whilst driving that I've ever seen.'
英國最大的行車記錄儀生產商Nextbase負責人理查德•布朗寧表示:“這是我見過最過分的開車玩手機的行爲之一。”

It is unknown whether the young motorist was convicted, but another video released near the same time shows why paying attention at the wheel is critical - one moment a young girl is singing to Adele, the next she's in an accident where she later dies.
目前還不清楚這名年輕司機是否被定罪,但同一時期發佈的另一則視頻顯示,一名年輕女孩前一刻還在哼唱阿黛爾的歌,下一刻就遭遇車禍身亡。這段視頻告訴人們,爲什麼開車時集中精神至關重要。

The woman was using Snapchat on her smartphone and even took the time to write the caption 'Boring drive, time for a tune'.
這個女孩當時正在用手機玩兒Snapchat,甚至還花時間寫了一段標題“開車真無聊,來段小曲。”

The incident caused Derbyshire Police to start the campaign #Don'tStreamandDrive.
該起事故讓德比郡警方發起了#不要邊玩手機邊駕駛運動。