當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 執子之手與子偕老 美伴侶同日離世

執子之手與子偕老 美伴侶同日離世

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

Even in death, a couple married for nearly 62 years were inseparable.
一對夫妻結婚近62年,即使死亡也沒有將他們分開。

Don and Maxine Simpson from Bakersfield, California, died four hours apart on adjoining beds, holding hands during some of their final hours.
唐和馬克辛·辛普森來自於加利福利亞州貝克爾斯菲市。在人生的最後幾個小時中,他們睡在相鄰的病牀上攜手離世,去世時間僅相差4個小時。

Melissa Sloan said her grandmother died first and when her body was removed from the room, her husband followed.
梅麗莎·斯隆說她的祖母先一步離世,當她的遺體被送出房間時祖父也隨着她離開了。

執子之手與子偕老 美伴侶同日離世

"All Don wanted was to be with his beautiful wife. He adored my grandmother, loved her to the end of the earth," she told KERO-TV.
她告訴KERO-TV,“唐的唯一願望就是與他美麗的妻子在一起。他很喜歡我的祖母,非常愛她。”

He was 90 and she was 87, and they met at a bowling alley in Bakersfield in 1952, getting married in the same year.
唐已經90歲了,而馬克辛也87歲了,他們1952年在貝克斯菲爾德的一家保齡球館相識,並且同年就邁入了婚姻的殿堂。

When civil engineer Don worked for the US Army, the couple spent some time in Germany, where they adopted twin 18-month-old boys from an orphanage.
在唐作爲土木工程師服役於美國陸軍時,兩人在德國住過一段時間,那時他們還從孤兒院領養了一名18個月大的男孩。

They returned to Bakersfield, where she worked as a nurse and he owned his own engineering firm.
回到貝克斯菲爾德後,馬克辛成爲了一名護士,而唐則開了一家工程公司。

They are survived by one son and five grandchildren.
他們有一個兒子和五個孫子孫女。