當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語寫作經驗 > 職場工作英語描述情形

職場工作英語描述情形

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

英語作文描述現在的工作情形。小編在此獻上優秀英語作文,希望對大家有所幫助。

職場工作英語描述情形

 職場Quora:早上睡過頭,還去上班嗎

"What do you do when you oversleep for work? Take urgent leave?"

@Garrick Saito (本答案支持量:2.96k)

(Garrick是Business Insider網站的文章瀏覽量273.7k,回答Quora “職業”話題超過90個,在職場和公司文化的回答獲得最多的瀏覽量的答主)

As soon as you wake up, place a phone call to whoever is expecting you, informing them you'll be late this morning.

當你醒來了,給期待你到來的人打個電話,告訴對方,你可能會晚點到。

This person will, most likely, be your immediate supervisor. This will remove all doubt as to your whereabouts. It is advisable to express some type of regret during the call and that you'll be there within ____ minutes. Be generous on your time estimate and arrive before then.

而你對話的這個人,就是你的直接上司。這樣就能讓對方清楚你所在的地方。同時在電話中表達自己的愧疚感,並說明自己在____分鐘內到場也是可取的。爲自己預留寬鬆點時間,然後在此之前到達就可以了。

語言點解析:

whereabouts:既可作名詞也可以作副詞,末尾的s不是複數的意思,不能省略。作名詞時,意爲(人或物)所在的地方;下落;行蹤。例句:His whereabouts are/is still unknown.他仍然下落不明。當whereabouts作副詞時,表示(用以詢問大概的地方)在什麼地方,在哪裏。例句:Whereabouts did you find it? 你在哪兒找到它的?在上文裏,指的是睡過頭的員工得通知公司的同事或上司你得晚到的消息,以免大家擔心你的行蹤。

time estimate: estimate在此作名詞,與time組成短語,意爲“大概時間”,也就是對到達公司所用的時間的估計。

Something along the lines of this should do.

同時,還有一些該注意的事情。

Don't chit chat.

別嘮嗑。

Don't try to make up a dumb excuse that you believe will sound semi-plausible. Just get ready as quickly as possible and get your butt to work. Don't speed, endangering the lives of innocent others. You'll probably want to give up your daily morning visit to Starbucks on the way.

不要想着找愚蠢的藉口。只管儘快整裝出發。但在其過程中別超速駕駛,以免造成無辜人員的生命危險。也許在此過程你就得放棄到咖啡店喝杯咖啡的想法了。

語言點解析:

chit chat: 非正式文體,意爲閒聊,聊天。同義詞是chat。

plausible: 形容詞,有兩種解釋:1)有道理的,可信的;2)巧言令色的;花言巧語的。此處爲第一種意思,類似的例句有:Her story sounded perfectly plausible.她的說辭聽起來言之有理。在本文裏semi-plausible,詞綴semi- 有“半,部分”的意思。在這裏整句話意爲捏造讓自己覺得聽起來還挺可信的藉口。

When you arrive at the office, there is no need to make a big announcement to everyone to why you were late. Honestly, your co-workers don't really care. Just have a seat and start your day.

到達辦公室時,你也沒有必要告訴全公司的人你爲什麼遲到了。說實話,你的同事一點都不關心。坐回位子上開始自己的工作吧。

@Jon Mixon:(本答案支持量:31)

(John在Business Insider網站發佈的文章獲得14.5k瀏覽量,在Quora的“職業”話題中回答的數量超過90個。)

Depends upon the reason and how I feel at the time.

這得取決於睡過頭的原因以及當下的身體狀況。

1. If I overslept because I am ill, I always call in absent to work –

如果我睡過頭是因爲我生病了,我總會打電話請假。

Unless they ABSOLUTELY need me (which is very rare) it’s better, in my opinion for me to stay home and get well than it is to go into work and do a half-assed job on a shortened work day. Also, I’m acutely sensitive about getting my co-workers sick, as I have been in situations where they were not so kind.

除非同事們真的跟需要我!(通常很少出現這種情況)那麼我建議你寧可臥牀休息,也不要在短暫的一天只做一半的工作。同時,我對我的同事們生病是極其敏感的,因爲當我生病的時候他們並沒有那麼的友好。

語言點解析:

half-assed job:不稱職的工作。

acutely: 詞根是acute,形容詞,意爲“嚴重的(情況);劇烈的(疼痛);敏銳的(觀察力);急性的(疾病)”,在此acutely sensitive表示對……強烈敏感。

it was because I couldn’t sleep or didn’t sleep well, I go to work

2.如果是因爲我睡不着覺,或沒睡好,那就得去上班。

While I’m tired, my not being able to sleep (unless it was because of illness) is my problem, not my employer’s. I call in, state that I’m going to be late and then go to work.

雖然我很勞累,但是我的睡眠問題(除非是生病造成的)是我個人的問題,與老闆無關。所以我會打電話給他,告訴他我晚點才能到公司。

3. If/when I overslept due to my excessive use of alcohol the night before I still go into work –

3. 如果/當我是因爲前晚喝酒過多造成的睡過頭,我還得去上班。

I get up, call my boss tell him/her that I overslept and I get to work as soon as possible. Again, my overindulgence is my issue, so I go in and take my lumps.

我會起牀,然後告訴他/她睡過頭了但我會盡快回到公司。再者,過度攝入酒精是我的問題,所以我會馬上投入到工作裏並檢查我的肺部。

語言點解析:

overindulgence: indulgence意爲縱慾,放縱,動詞形式是indulge。前綴over-有“超過,多於,過度”的意思。在上文意爲對酒精攝入過度放縱自己,也就是毫無節制地喝酒。

So in short, unless I am sick, if I oversleep I get up, call my job letting them know that I’m running late and I head into work.

總而言之,除非我生病了,如果我睡過頭了,我就會馬上起牀,然後告訴公司的同事我將會晚點到公司,然後就馬上投入到工作中。

工作中受到批評,聰明人都會這麼做

So, you just finished what you thought was a great project at work, and now your boss is listing all the things you need to improve upon. Don't get discouraged; constructive criticism is a key part of any job. Through this article, learn how to accept criticism and do your jobs well.

恩,你剛剛完成了自己認爲完成得非常完美的任務,而如今你的老闆卻給你列出了有待改進的地方。這時候,千萬別感到沮喪,因爲建設性的批評是任何一份職業非常重要的一環。仔細閱讀本文,學習如何接受工作上的批評以及更好地完成自己的任務吧。

pt that you are not perfect.

1.接受自己的不完美。

If you begin each task thinking that nothing will go wrong, you're fooling yourself. You will make mistakes. The important thing is to learn from them.

如果你在着手每一件任務前都認爲一切都能有條不紊地進行,實際上你在欺騙自己。因爲你還是會犯錯誤的。關鍵在於你要學會從這些錯誤中獲取經驗。

le check your work.

2.仔細檢查你的工作。

After you've finished, and before you submit it to your supervisor, be sure you've gone over everything carefully. This can help you to avoid silly mistakes and ensure that your boss won't have to bother you about minor problems.

當你完成了任務,在提交給主管之前必須確保你已經仔仔細細地複查了任何細節。這樣做能夠幫助你避免一些不該犯的錯誤,還能保證老闆不會在小問題上找你麻煩。

't take it personally.

3. 別認爲這是針對你個人的。

If your co-worker has criticism for you, remind yourself that it doesn't necessarily mean she/he doesn't like you, or that you're not good enough for the job. Your co-worker is simply trying to ensure that you do the best work possible.

如果你的同事批評了你,請記住這並不是意味對方並不喜歡你,也不是因爲你沒有足夠能力勝任這份工作。你的同事只是想幫助你更好地完成任務而已。

en carefully.

4. 留心傾聽。

If you ignore critical comments, you're doomed to repeat the same mistakes. Take notes and continually remind yourself how to fix the problem. This step is the most difficult, as it can mean that one must "suck up" one's pride and admit one's responsibility in one's work-related errors.

如果你忽視那些批評的話語,那你就必然會再次犯下同樣的錯誤。記下這些批評的要點並常常提醒自己如何處理這樣的問題。這一步也是最困難的,因爲這意味着你要把個人的自尊收起來並承認個人在這些工作方面的錯誤的責任。

yourself what can you learn from this criticism.

5. 問問自己從批評中學到了什麼。

If you feel yourself growing defensive or getting angry, repeat the question 'What can I learn?'

如果你發現自己變得越來越自我保護或越來越氣憤,請不斷問自己這個問題“我學到了什麼?”

e with part of the criticism.

6. 同意一部分批評

When faced with criticism, most people focus on the part of the negative feedback that may not be true and ignore the rest. This doesn't solve any problems, and you don't learn anything. When you agree with one part of the criticism, you become open to learning. You don't have to agree with everything; even agreeing with one small aspect of the criticism will create an atmosphere of teamwork. The focus then can become how you'll work together to solve a problem, which will lessen your feeling of being attacked.

每當面對他人的批評,大多數人總會關注在那些有可能不是真實的負面的反饋,然而卻忽視了其他的因素。這樣不能解決任何問題,並且你什麼也學不到。當你同意這些批評的一部分,那麼你就會樂意去學習。你不必全盤接納,哪怕你只對非常細小的一個方面產生共鳴,這樣也能營造良好的合作氛圍。那麼隨後的關注點就在於你們如何一起合作把問題解決了,這樣會大大緩解那種被攻擊的不良感覺。

yze and evaluate what you've heard.

7. 分析並衡量自己所聽取的內容。

You need time to process the information, determine if it's a valid criticism and decide what you'll do to solve the problem or correct the mistake. If this is a complaint you've heard repeatedly, you should think about what you can learn from the situation so it doesn't happen again.

你需要花時間分析處理這些信息,並確定這是不是一個有效的批評,然後決定你接下來該做什麼事情去解決這個問題或改正錯誤。如果這是一個你早已聽過多遍的抱怨,你該思考一下,你從這樣的情況中能夠學到什麼以此不讓它再次出現。

't hold a grudge.

8. 別懷恨在心。

Staying angry/upset about criticism can affect your future work. Put the mistakes out of your mind and focus on doing the best job possible on the next task.

不接受批評,常常以憤怒或沮喪的態度對待,都會影響你未來的工作表現。相反,你應該把這些拋諸腦後,並全神貫注於以最佳狀態完成接下來的任務。

mber, anything that happens is for a reason.

9. 請記住,事出必有因。

If a certain co-worker isn't being very warm to you, or your boss just named a suck-up the employee of the month, then this usually means that it's a good thing, because something much better will be in store for you. No good acts of hard work or patience go unrewarded.

如果某一位同事對你態度不太友好,或老闆只是點名一位喜歡拍馬屁的員工,那麼這常常意味着是一件好事,因爲更好的東西正等着你。有付出總是會有回報的。

r the air.

10. 消除隔閡。

If you're upset with how your co-worker criticized you, let him or her know as soon as possible, so there are no lingering bad feelings between the two of you. Explain why it upset you, and suggest changes that could be made to strengthen your relationship.

如果你還爲同事對你的批評而感到心煩意亂,那麼儘快讓對方知道你的感受吧,這樣你們之間纔不會留下小疙瘩。跟對方解釋爲什麼這件事使你心煩,併爲改善你們之間的關係提出一些改進方法。

pt the fact that others may see something that you don't.

11. 接受他人看到一些你看不到的事實。

Even if you don't agree with the criticism, others may be seeing something that you are not even aware of. If they say that you are negative or overbearing, and you don't feel that you are, well; maybe you are and you just don't see it. Allow for the fact that others may be right, and use that possibility to look within yourself.

雖然你不同意他人的批評,但是其他人有可能發現一些你從沒意識到的情況。如果他們說你很負面或傲慢,而你自己卻不這麼認爲,好吧;很有可能你有這樣的特質而且只是你自己沒發現而已。體諒他人所說的有可能是真的,並利用這個機會好好反省自己。

12. Be happy whatever the criticism and do not let the criticism bring you down.

12. 無論他人的批評是什麼,都應該快樂地面對,別被它打倒了。

Tips

額外提示

Whatever you do make sure that it is the best from your side. People who have difficulty accepting criticism are less likely to succeed in their profession.

無論通過什麼方法,確保那都是自己最佳的表現。難以接受批評的人們都不太可能取得事業上的成就。

Always give yourself sometime to think before responding, will save you loads of problems later.

迴應批評前,總要給自己一些時間思考,這樣就能爲你以後卸下大量的負擔。

If the opportunity arises, discuss the criticism with someone you trust to give you an objective view; in this way you can see if the criticism is reasonable or just someone using his status to assert his authority over others.

如果有更多的機會,與你相信的朋友討論這個批評,請對方給你一個客觀的評價;通過這個方法你能夠分析出批評是否有道理,還是這只是某人利用自己的地位向他人施壓。

Often coworkers find your mistakes because they want to make a mark of their own. It is a good hack to leave one obvious mistake that is easy to solve; your boss and coworkers can see it and tell you about (and feel they've contributed). Once they found that, their hunger to find mistakes will be satisfied.

通常你的同事們發現你的錯誤因爲他們想給自己做個標記。這是一個很好的突破口讓他人很容易發現你留下的容易解決的問題;你的老闆和同事能夠發現這個問題並跟你反映(然後他們就感到自己有所貢獻)。一旦他們發現錯誤,他們迫切尋找錯誤的慾望就得到了滿足。

Remember, your co-worker is not doing this because he or she does not like you and/or your work. They are doing this because they want you to improve your work.

請謹記,你的同事並不是因爲他/他不喜歡你或你的工作才批評你。而是因爲他們想讓你完善你的工作。

Always remember that it is your work being criticized, not you. For example, if your co-worker is criticizing a letter you wrote, forget that you ever wrote it. Pretend that someone else did, and your co-worker is merely asking you to revise it for them.

還要謹記,被批評的是你的工作,而不是你本人。比如說,如果你的同事認爲你的信件很差,那就忘了你曾經寫過這麼一封信吧。假裝是別人寫的,而你的同事只是想提醒你修改它而已。

Warnings

特別提醒

If you feel you're being picked on unfairly, keep a diary of encounters and copies of any critical e-mails or letters.

如果你感覺到自己受到了不公平的挑剔,那就把你所遇到的事情記錄下來並保存所有批評的信件。

If you feel any written criticism is unjustified, respond to it in the same medium, answering any points made with which you disagree. Written matter is generally kept on file and if you have failed to respond, the record will only show one (the manager's) point of view.

如果你感覺書面的批評並不中肯,那就以同樣的媒介給予反饋,對你所不同意的要點一一回應。書面文件一般以檔案形式保存,如果你忘記反饋自己的看法了,記錄裏只會顯示一個人(經理)的個人觀點。

Don't try to get your own back, especially with your manager; he has the authority (usually backed up by his boss) to assert that authority to your disadvantage.

別想着報復,尤其是你的經理;他有這樣的權力(通常受到老闆的支持)利用個人權力給你的紕漏施壓。