當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語寫作經驗 > 初二英語下冊unit10寫作部分翻譯

初二英語下冊unit10寫作部分翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 7.78K 次

一起來看看初二年級英語下冊的unit10寫作部分的翻譯是怎樣的?下面是本站小編給大家整理的初二英語下冊unit10寫作部分翻譯,供大家參閱!

初二英語下冊unit10寫作部分翻譯
  初二英語下冊unit10寫作部分翻譯

迎來到兒童陽光之家。我是琳達。

B 嗨,我是艾米。我有一些給孩子們的東西。這本雜誌我買了幾個月了。裏面的故事可能有點老,但它們仍然很有趣

A 好極了!這裏的許多孩子喜歡讀書。

B 查看一下這些給小孩子們玩的軟體玩具和棋類遊戲。從我是個小孩子起,我就擁有了它們。還有一件毛衣和一條裙子。

A 太棒了!我們一直需要玩具和衣服。

B 最後一件東西是麪包機。我媽媽買了很長時間了。可它仍然正常運轉。

A 非常感謝你!

3a我的孩子長的很快。我女兒16歲了,兒子已上初中。隨着他們長大,我們的房子似乎變得更小了。所以我們想要在庭院拍賣會上賣掉我們的一些東西,並把錢捐給兒童之家。

我們已經清理了臥室裏的許多東西。我們決定每人出售五件不再使用的物品。一開始,我兒子相當難過。 不玩他的舊玩具了,但他仍想保存他們。比如,自他4歲生日起,他幾乎每週都玩,一直玩到大約7歲時。他也不想失去他的玩具猴在他還是個孩子時,每晚他都要緊靠着那隻玩具猴睡覺。我女兒比較懂事,儘管事情某些玩具她也感到很難過。

至於我,我不想放棄我的足球衫,但是,說實在的,現在我已經有一段時間沒踢了。我也在變老!

2b 故鄉情

有的人仍住在他們的家鄉。然而,另一些人可能一年僅看望家鄉一兩次。如今,數百萬中國人離開農村去城市尋找工作。鍾偉,一位46歲的丈夫和父親,就是其中的一位。在過去13年裏,他住在溫州。由於彩色鉛筆廠裏的艱難工作,他沒有太多的時間探望他的家鄉。“我過去一年至少回家一次,但是我現在幾乎三年沒有回去了。實在是遺憾,但我就是沒有時間。”他說。

許多人像鍾偉一樣的人都以極大的興趣關注着他們的家鄉發生了怎麼樣的變化。也許大醫院和新道路出現了。在許多地方,政府還建了新學校,並且從城市派遣老師來支教。

“我注意到對我的家鄉來說是真實情況,”鍾偉補充說。“從20世紀中期以來,孩子們在我上學時的古老的小學裏。學會了讀書和數數。但是現在那些建築物確實很舊了。我聽他們說要在那裏建一所新學校。”鍾偉認爲這樣的發展很好。而且他也知道他的家鄉不能總是依然如故。

然而,在鍾偉看來,有些東西永遠不會改變。“在我的家鄉,在學校對面有一顆古老的大樹。它仍在那裏,並且堅持成了那個地方的標誌。在我那個時代大多數孩子,都喜歡在那棵大樹底下一起玩,尤其在暑假期間。那是一個如此快樂的童年。我們的家鄉在我們的心中留下了許多柔和甜美的回憶。”

  人教版八年級下冊英語Unit10 SectionB 2b部分課文翻譯

Find expressions in the passage that have the same mearungs as these words and phrases.

從短文中找出與這些單詞和短語有着相同意思的表達。

1. look for____

尋找____

ider____

注視;仔細考慮____

ss from____

在……對面____

one's opinion____

依某人看____

back____

回去____

ges____

變化____

____

地區____

  人教版八年級下冊英語Unit10 SectionB 2a部分課文翻譯

Answer the questions before you read the passage to find out if your answers he same as in the passage.

在你閱讀之前先回答問題。然後讀短文,看看你的答案是否和短文中的一樣。

do millions of Chinese leave the countryside every year?

每年爲什麼數以百萬計的中國人離開農村?

often do you think these people visit their hometowns?

你認爲這些人多久探望一次他們的家鄉?

new buildings does the government usually build in towns and villages?

政府通常在城鎮和村子裏建造什麼新的建築物?

Using Previous Knowiedge

運用已有的知識

We can often guess what a text is about by using what we already know. Answering questions before we read can also help us do this.

我們經常可以運用我們已經知道的知識,來猜測課文的內容。在我們閱讀前回答問題也能幫助我們做到這一點。

Hometown Feeling

故鄉情

Some pepie still live in theri ver,others may only see it once or twice a days,millions of chinese leave the countryside to search for work in the g these is Zhong Wei,a 46-year-old husband and has lived in Wenzhou for the last 13 a hard job in a crayon factory,he doesnt find much time to visit his hometown."I used to return home at least once a year,but I haven't been back for almost three years a shame,but I just don't haventhe time."he says.

有些人仍然住在他們的家鄉。然而,另一些人可能一年僅看望家鄉一兩次。如今,數以百萬計的中國人離開農村到城市去尋找工作。鍾偉,一值46歲的丈夫和父親,就是其中的一員。在過去的13年裏,他住在溫州。由於彩色鉛筆廠裏的艱辛工作,他抽不出很多時間回去看望他的家鄉。“我過去一年至少回家一次,但是現在我幾乎三年沒有回去了。實在是遺憾,但我就是沒有時間,”他說。

Many people like Zhong Wei regard with great interest how their hometowns have changed. Perhaps large hospitals and new roads have appeared. In many places, the

government has also built new schools and sent teachers from the cities to help.

許多像鍾偉一樣的人都以極大的興趣關注着他們的家鄉發生了怎樣的變化。也許大醫院和新道路出現了。在許多地方,政府還建了新學校,並且從城市派老師來支教。

"I noticed that's true of my hometown, "adds Zhong Wei. "Children have learned to read and count at my old primary school since thernd 20th now the buildings are really old. I hear they're going to build a new school there. "Zhong Wei thinks such developments are good, and he also knows that his hometown cannot always stay the same.

“我留意到在我的家鄉這些改變確實在發生,”鍾偉補充說。“從20世紀中期以來,孩子們都是在我上學時的古老的小學裏學習閱讀和數數。但是現在那些建築物確實很舊了。我聽說他們打算在那裏建一所新學校。”鍾偉認爲這些發展很好,而且他也知道他的家鄉不能總是一成不變。

According Zhong Wei, however, some things will never change."In my e was a mg oia tree ipposite the is still there and has become quite a symbol of the of the children in my time liked to play together under that big tree, especially during the summer was such a happy childhood,Our hometown has left many soft and sweet memories in our hearts. "

然面,在鍾偉看來,有些東西永遠不會改變。“在我的家鄉,在學校對面有一棵古老的大樹。它仍在那裏,並且完全成了那個地方的一個標誌。在我那個時代的大多數孩子都喜歡在那棵大樹底下一起玩,尤其在暑假期間。那是多麼快樂的童年。我們的家鄉在我們心中留下了許多溫柔甜蜜的回憶。”