當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語寫作經驗 > 高考英語傳統文化素材作文總結

高考英語傳統文化素材作文總結

推薦人: 來源: 閱讀: 1.51W 次

有很多的同學的高考英語作文說不會寫,不要害怕。小編今天就給大家分享一些英語應用寫作,喜歡的要閱讀一下哦

高考英語傳統文化素材作文總結

  高考英語傳統文化作文素材: 長城

長城(The Great Wall)

The Great Wall is one of the wonders of the world that created by human beings! If you come to China without climbing the Great Wall, it's just like going Paris without visiting the Eiffel Tower; or going to Egypt without visiting the Pyramids! Men often say, "He who doest not reach the Great Wall is not a true man."In fact, it began as independent walls for different states when it was first built, and did not become the "Great Wall" until the Qin Dynasty. However, the wall we see today, starting from Shanhaiguan Pass in the east to Jiayunguan Pass in the west, was mostly built during the Ming Dynasty.

長城是人類創造的世界奇蹟之一。如果你到了中國卻沒去過長城,就像到了巴黎沒有去看看菲爾鐵塔,或者就像到了埃及沒有去看金字塔一樣。人們常說:“不到長城非好漢。”實際上,長城最初只是一些斷斷續續的城牆,直到秦朝統一中國後纔將其連城長城。然而,今天我們看到的長城——東起山海關,西至嘉峪關——大部分都是在明代修建的。

  高考英語傳統文化作文素材: 天干地支

天干地支(Chinese Era)

The Chinese era is the symbol that the Chinese calendar uses for recording and naming years. The ten Heavenly Stems are: jia, yi, bing, ding, wu, ji, geng, xin, ren, gui. The twelve Earthly Branches are: , yin, mou, chen, si, wu, wei, shen, you, xu, hai. After observing the lunar month, the ancients found that the moon always wazes and wanes roughly 12 times a year, and two lunar months account for about 60 days, so the order of the ten Heavenly Stems and the order of the twelve Earthly Branches are properly matched in turn. In terms of recording date, 60 years is considered to be a full time cycle. The Chinese era chronology was first invented in ancient times and is still in use now.

天干地支是中國曆法中用以記錄和命名年歲的方法。十天干爲:甲、乙、丙、丁、戊、已、庚、辛、壬、癸;十二地支爲:子、醜、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戊、亥。古人觀測朔望月,發現月亮圓缺12次大體上是一年的天數,而兩個朔望月約是60天。古人以十天干與十二地支的順序依次相配,記錄不同年份,60年爲一個輪迴。干支紀年法從古沿用至今。

  高考英語傳統文化作文素材: 文房四寶

文房四寶(The Four Treasures of the study)

The writing brush, ink stick, ink stone, and paper were requisite treasures in the study of the scholars of ancient China, and they are often referred to as the “Four Treasures of the Study.” The writing brush and ink stick have been used by the Chinese to write and paint since 5,000 years ago. In the Qin Dynasty (221BC---206BC), people already used feathers of different hardness and bamboo trunks to make brushes. During the Han Dynasty (206BC-220AD), man-made ink was used instead of natural ink. After paper was invented by the Chinese, bamboo slips, wooden tablets, brocade and silk, which originally functioned as writing surfaces, gradually faded out. The ink stone was first developed with the use of writing brushes and ink. After the Song Dynasty (960AD---1279AD), the “Four Treasure of the Study” particularly referred to hubi, the writing brush produced in Huzhou, Zhejiang province; huimo, the ink stick produced in Huizhou, Anhui province; xuan paper, a kind of paper produced in Xuanzhou, Anhui province; and duanyan, the ink stone made in Zhaoqing, Guangdong province (Zhaoqing was earlier called Duanzhou). Indeed, the Four Treasures of the Study” have writtin the whole Chinese civilization, as it is.

筆墨紙硯是中國古代文人書房當中必備的寶貝,被稱爲“文房四寶”。用筆墨書寫繪畫在中國可追溯到五千年前。秦時已用不同硬度的毛和竹管制筆;漢代以人工制墨替代了天然墨;有了紙張以後,簡牘錦帛逐失其用;硯臺則隨筆墨的使用而發展。 “文房四寶”到宋朝以後特指湖筆、徽墨、宣紙、端硯。可以說文房四寶書寫了整個中華文明。