當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語中“說話”用sprechen還是sagen?

德語中“說話”用sprechen還是sagen?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.88W 次

在德語中,表示”說話“的表達有很多,其中,sagen和sprechen極其相似,而它們的用法又有些許不同,但有時總會分不清楚具體該怎麼用。

下面就讓德語君來舉幾個例子,幫助大家分清它倆的用法吧!

 

德語中“說話”用sprechen還是sagen?

 

sprechen vt. 相當於英語的speak

sprechen強調“說”這個動作,重點體現人類獨有的說話技能。

如果把sprechen搭配über和von也可以表示說話的內容。

 

1. 說話,講話

Sie kann kaum sprechen. 

她幾乎說不出話來。

Unser Kind kann noch nicht sprechen.

我們的孩子還不會說話。

 

2. 以某種方式說話

Ich spreche Deutsch. 

我說德語。

Er spricht mit französischem Akzent.
他說話帶有法國口音。

 

3. 與某人交談、交流

Sie sprach mit der Nachbarin.

她在和女鄰居說話。

mit sich selbst sprechen

自言自語

 

德語中“說話”用sprechen還是sagen? 第2張

 

4. (公開)演講、講話

Der Redner hat sehr gut, viel zu lange gesprochen.

發言人講得很好,但講太多太長了。

Als Nächster spricht Professor N.

N教授是下一個要演講的人。

 

sagen vi. 相當於英語中的say和tell

使用sagen時,往往強調說的內容。

 

德語中“說話”用sprechen還是sagen? 第3張

 

1. 說,講

Was sagst du dazu?

對此你有啥想說的嗎?

Ich sage die Wahrheit.

我在訴說真相。

 

2. 告訴

Ich hab' dir doch gesagt, du sollst aufpassen!
我已經告訴過你要注意!

Sag mir, wo die Blumen sind.
告訴我,花兒在哪

 

【推廣】

如果你還沒有分清楚以上兩種基礎詞彙的用法,你的語法和詞彙用法可能還不太過關噢,在自我記憶的同時還需要正確的學習方法!

爲此,德語君爲你準備了專屬學習方案!(←點擊左方鏈接瞭解詳情)免費的,不要錢!對症下藥才能事半功倍!