當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語第二虛擬式什麼時候用

德語第二虛擬式什麼時候用

推薦人: 來源: 閱讀: 2.71K 次

德語中有三種敘述方式:直陳式、命令式和虛擬式,虛擬式又有:第一虛擬式和第二虛擬式,不少小夥伴很好奇這第二虛擬式應該什麼時候用呢?今天我們整理了第二虛擬式的六大應用場景,希望能對大家有所幫助。

德語第二虛擬式什麼時候用

 

應用場景一:第二虛擬式往往用來表示“一個非現實的條件”,德語中成爲“irreale Bedingung”,就是這個條件客觀上暫時不存在或者是與已經發生的事實相反。這裏面又可以細分爲兩種情況:

 

(1) 如果該條件客觀上暫時不存在,並且指向將來的話,那麼我們經常可用用werden的第二虛擬式,也就是würden + 動詞原形( 句末 ) 的結構表達。例如:

 

Wenn ich viel Geld hätte, würde ich mir ein Luxusauto kaufen. 如果我有許多錢,我會給自己買一輛豪車。 ( 有錢這個條件暫時不存在,所以是虛擬的;而虛擬的條件必然也導致虛擬的結果 )

 

Wenn ich am nächstenFreitag Zeit hätte, würde ich dich anrufen. 如果我下週五有時間的話,我給你打電話。 ( 下週五是未來的條件,暫時還不具備,因此是虛擬的。 )

 

(2) 如果該條件是對過去已經發生事實的相反陳述,那麼我們經常用haben或sein的完成時結合第二虛擬式,也就是hätte/wäre + 第二分詞( 句末 ) 的結構表達。例如:

 

Wenn ich am letzten Freitag Zeit hätte, hätte ich dich angerufen. 要是上週五我有時間的話,我就給你打電話了。 ( 這是“事後諸葛亮”式的語言,客觀事實是沒有時間,同時也沒有打電話,再次驗證“虛擬的條件必然導致虛擬的結果”)

 

Wenn ich am letzten Freitag Zeit hätte, wäre ichschon zurückgekommen. 如果我上週五有時間的話,我就已經返回了。

 

應用場景二:第二虛擬式還可以表示一種“非現實的願望”,德語稱爲“irrealer Wunsch”,也就是這個願望至少目前沒有實現或者實現可能性比較小。例如:

 

Wenn ich viel Geld hätte, wollte ich eine bessere Wohnungkaufen. 如果我有許多錢,我打算買一套更好的公寓。 ( 有錢這個條件暫時沒有實現,所以願望也沒有實現,是虛擬的 )

 

Wenn ich diese Prüfung bestanden hätte, könnte ich inDeutschland weiter studieren. 如果我通過了這次考試的話,我就能夠在德國繼續念大學了。 ( 事實是:考試沒有通過,所以也不能在德國繼續求學 )

 

應用場景三:第二虛擬式表示一種“謙虛、客氣或禮貌”,一般用於提問或者是建議。例如:

 

Dürfte ich dir eine Frage stellen ? 我能給你提一個問題嗎 ? ( 完全可以說:Darf ich ... ? )

Könnten wir darüber diskutieren ? 我們能討論下這個問題嗎 ? ( 完全可以說:Können wir ... ? )

Ihr solltet jeden Tag Sport treiben. 你們應當每天做運動。 ( 完全可以說:Ihrsollt ... )

 

應用場景四:在部分從句結構中,必須使用第二虛擬式。這樣的結構往往有兩種。

 

(1) als ob引起的從句,解釋爲“似乎、好像”,後面必定使用第二虛擬式,因爲好像的事情是隻是猜測,而不構成客觀事實。例如:

 

Er sieht so aus, als ob er noch nicht ausgeschlafen hätte. 他看上去還沒有睡醒的樣子。

Sie verhält sich so, als ob sie nichts gewusst hätte. 她這麼做,好像她什麼都不知道一樣。

 

(2) zu..., als dass...所引起的“相反結果從句”,表示“太......以至於不能......”,alsdass之後的部分實際上是“不能”,因此使用虛擬,同時這個結構本身還帶有隱性否定的效果。例如:

 

Das Wetter ist zu schlecht, als dass wir einen Ausflugmachen könnten. 天氣太糟糕,以至於我們不能進行郊遊了。 ( 字面是“能”,而實際則是不能 )

 

應用場景五:有些介詞也可以表示虛擬概念,主要是三個,分別是mit,ohne和bei。其中,mit表示“如果有......的話”;ohne表示“如果沒有......的話”;而bei則表示“如果發生......的話”。大家應該讀出一個關鍵信息,就是這幾個介詞裏面都有“如果”的概念。例如:

 

Mit einem Taxi wäre ich pünktlich angekommen. 如果打的,我就準時到達了。 ( 事實是沒有打的,也沒有準時到達。 )

Ohne Wasser könnte man nicht leben. 如果沒有水,人無法能夠存活。 ( 事實上有水 )

Bei Regen müssten wir ins Haus. 如果下午,我們必須到房子裏去。 ( 說話時還沒下雨 )

 

應用場景六:有的固定句型中,必須使用第二虛擬式,其中最著名的就是wenn ich du/Sie wäre。例如:

 

Wenn ich du wäre, würde ich diese Bedingung ablehnen. 如果我是你,我會拒絕這個條件。

Wenn ich du wäre, hätte ich diese Bedingung abgelehnt. 如果我是你,我早就拒絕了這個條件。 ( 事後諸葛亮)

 

這個從句結構也可以改寫成相應的介詞結構:an deiner/Ihrer Stelle。例如:

 

An deiner Stelle würde ich früher ins Bett gehen. 如果我是你,我就早點去睡覺。

An deiner Stelle wäre ich früher ins Bett gegangen. 如果我是你,我就早點去睡覺了。

 

總之,第二虛擬式的核心精神就是兩條:

 

(1) 正話反說,反話正說;

(2) 虛擬的條件必然導致虛擬的結果。