“防範”“媲美”的俄語表達你會幾種
“防範”“媲美”“面臨”等下列漢譯俄經常遇見的詞組怎麼翻譯呢,一起來看看吧。
1. 防範
Не допустить чего;
Предотвращать что;
Предупреждать что;
Принимать меры предосторожности.
例句:
Лидеры ядерных держав должны предотвращать ядерную войну.
核武國家領導人應防範核戰爭。
2. 媲美
Сравниться с кем-чем;
Не уступать кому-чему;
Приравнять кого-что к кому-чему;
Не хуже, чем…
例句:
Этот город можно приравнять к Венеции.
這個城市可與威尼斯相媲美。
3. 面臨
Сталкиваться с чем;
Перед кем стоит что;
Кому предстоит что.
例句:
Перед нами стоит множество кризисов и вызовов.
我們面臨着許多危機和挑戰。
4. (中俄)世代友好
Дружба из поколения в поколение;
Дружба, передающаяся из поколения в поколение;
Дружба через поколения между Россией и Китаем;
Российско-китайская дружба на протяжении поколений.
例句:
Российско-китайская дружба, передающаяся из поколения в поколение, не имеет конца.
中俄世代友好沒有止境。
本期的分享就到這裏啦,我們下期再見。