表原因的前置詞你還搞混嗎?快來複習一遍!(專四考點)
1. из
из(чего)往往表示出於行爲主體本身的思想感情、性格特點或主觀傾向的原因,常與其連用的名詞如下:
表示人的內心思想感情、心理狀態的名詞,如любовь(愛),зависть(嫉妒),милость(憐憫)等
例句:
Видно,он сказал это из зависти.
看得出他是嫉妒才這麼說。
表示人性格特徵的名詞,如скромность(謙虛),гордость(驕傲),упрямство(固執)等
例句:
Она не хочет признать ошибку из упрямства.
由於固執她不想承認錯誤。
表示倫理道德的名詞,如вежливость(禮貌),уважение(尊重)等
例句:
Он не отказался из вежливости.
出於禮貌他沒有拒絕。
2. от
от(чего)強調客觀原因,不受主體意志支配,表示不由自主的過程、狀態或結果。與其搭配的名詞如下:
表示自然現象的名詞,如дождь(雨), воздух(空氣), жара(炎熱)等
表示人生理和心理狀態的詞,如боль(疼痛),радость(高興),волнение (緊張)等
例句:
Она долго ничего не могла сказать от волнения.
由於緊張她很長時間沒說出話。
3. с
с(чего) 表示原因的意義與от相同,但主要用於口語,與其連用的多爲表生理、心理狀態的名詞。
例句:
С испугу у неё побелели губы.
由於害怕,她嘴脣都發白了。
4. по
по(чему)一般指由於主體自身的某些消極特徵造成的消極的、不良的結果。常與其連用的名詞如下:
表示人性格方面的弱點,如неопытность(沒經驗),невнимательность(粗心),неблагонадёжность(不可靠)等。
例句:
Она сделала много ошибок по неопытности.
由於沒有經驗她做了很多錯事。
表示人健康、年齡方面的特點,如молодость,старость,болезнь,нездоровье
例句:
Он делал ошибку по молодости.
他是因爲年輕才犯錯。
表示過失及容易引起消極後果的詞,如ошибка,вина,бедность,привычка等
例句:В библиотеке мой друг взял чужой портфель по ошибке.
在圖書館我的朋友拿錯了書包。
5. из-за
из-за(чего)則表示由外在原因造成消極的、不良的結果。
例句:
Из-за твоего опоздания мы не успеем закончить работу в срок.
由於你的遲到我們將不能按期結束工作。
Из-за плохой погоды самолёт опоздал.
因爲天氣不好飛機晚點。
6. за(чем)
за與名詞五格連用表原因關係時,其意義與из-за相近,常與抽象名詞連用表示引起不良結果的原因。
例句:
За отсутствия средства строительства ногово жилища задерживается.
由於資金不足,新住宅的建築要延緩了。
7.благодаря
благодаря(кому-чему)表示引起良好結果的原因。
例句:
Я выздоровел благодаря заботам врачей.
多虧醫生的照顧我才康復。
8.за (что)
за與第四格名詞連用,常與表示獎、懲、愛、憎意義的動詞搭配,如наградить(獎賞),хвалить(稱讚),наказать(懲罰),благодарить(感謝)
例句:
Благодаритть товарища за помощь.
感謝同學的幫忙
Наказать сына за плохое поведение.
因兒子表現不好而懲罰。