當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中容易搞混的三個助詞你知道嗎?

日語中容易搞混的三個助詞你知道嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

我們在學習外語的時候,除了要大量的汲取知識以外,還要注意其中容易搞混淆的地方。這不僅僅存在於聽力口語寫作閱讀當中,語法知識更是不可忽視的部分。今天要帶給大家的是「まだ」、「また」、「もう」這三個的用法,你學會了嗎?

日語中容易搞混的三個助詞你知道嗎?

また

また有「再次」的意思,表達這個意思的時候多有一種不捨的情緒蘊含其中。例如:「また來ます、またね!」。「また」還有「另外」的意思,當我們的文章越看越多,多出現在一個段落末尾,在另一個段落之前,這裏的「また」用的意思就是「此外…,另外」用於前一個段落已經講完,還要追加一些內容的時候使用。

まだ

這個詞會根據肯定句和否定句,存在不一樣的意思。但是無論是哪個意思,まだ的接續一般都是接的一種狀態。

舉兩個例句:①「まだ考えています。」我還在考試。②「まだ仕事の途中です」我還在工作的路上。通過這兩句子的分析,當後面爲肯定形式時候,「まだ」的意思是「依然、仍然」的意思。

再舉兩個例句:①「まだ決めていません。」我還沒有決定。②「まだ分かりません。」我還不懂。通過這兩個例句的分析,我們也大致能夠體會到「まだ」的意思是「還沒有,尚未」的意思。

もう

「もう」和「また」一樣,在肯定句和否定句也會有不一樣的意思。因爲「もう」的意思是已經的意思,所以一般來說,「もう」之後的接續,都是過去式,這一點需要特別注意。例句:「もう決めました。」「もういい!」「もう三回目だ。」

當「もう」用在否定句中的時候,他的意思是「不再」的意思,這個時候我們就需要注意了,這裏的「もう」之後接續的是將來打算,而不是過去的一種狀態,所以不要使用過去式。「もう會いません。」「私はもう醫者じゃないんだ。」

「もう」還有一個用法,也是用到最多的用法,就是「追加」的意思,「もう一回。」「もう少し。」

上述內容希望大家能夠好好去區分對待,在不同的情況下,要注意它們之間的聯繫與差異。運用的時候也要看清楚,不要想當然。在考試中如果用錯了,就可能讓自己拿不了高分。如果對於日語學習還有哪些疑問的話,歡迎來這裏和我們交流。