當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 關於普希金不得不說的4個小祕密,你們老師偷偷講了嗎?

關於普希金不得不說的4個小祕密,你們老師偷偷講了嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 9.04K 次

6月6日是享有“俄羅斯詩歌的太陽”美譽的普希金誕辰220週年紀念日。今年俄語君可要來搗亂了,變身八卦君,爲大家蒐羅來這4個小祕密,不知道你們老師上課都偷偷講過嗎?

關於普希金不得不說的4個小祕密,你們老師偷偷講了嗎?

 

Носил очень длинные ногти

他留着長長的指甲

У Пушкина была странная фобия: он боялся сломать длинный ноготь на мизинце, а потому часто носил золотой наперсток. О легендарном маникюре поэта вспоминали многие его современники. Например, писательница-мемуаристка XIX века Авдотья Панаева в своих «Воспоминаниях» рассказывала, что во время сна поэт прятал мизинец левой руки в специальный чехольчик, чтобы не повредить ноготь.

普希金有一種奇怪的恐懼症:他害怕弄斷小指頭的指甲,所以經常在上面戴着金屬帽。許多同時期的人都能回憶起普希金傳奇的修甲歷史,例如,19世紀回憶錄作家Avdotya Panaeva在自己的《回憶錄》中寫道,睡覺時,普希金給自己左手的小拇指戴上一個特殊的皮套,爲了不弄斷指甲。

Стоит заметить, что отращивал ногти Александр Сергеевич практически всю жизнь. Эту пикантную деталь можно заметить на портретах поэта. Поэт любил ухаживать за своими ногтями, регулярно подпиливал их. Те были очень длинными, похожими скорее на когти.

值得注意的是,普希金幾乎一生中都留着指甲。這個有趣的細節可以在他的肖像畫中看出來。普希金喜歡照顧自己的指甲,經常修剪它們。那些長長的指甲更像是爪子。

 

 

Был едва не убит императором

差點被皇帝殺掉

После этого короткого эпизода Александр Пушкин запомнил своего тезку, государя Александра I, навсегда. Было это еще в далеком 1803 году, когда няня отправилась с 4-летним Сашей на прогулку. Малыш расшалился и вышел на дорогу как раз в то время, когда монарх совершал конную прогулку. Тот едва успел остановить коня. Тем самым император спас будущее «солнце русской поэзии» для всех нас от риска погибнуть под копытами в раннем возрасте.

在那次插曲之後,亞歷山大·普希金永遠記住了自己的同名——皇帝亞歷山大一世。這件事還得回到1803年,當時4歲的普希金和保姆一起散步。他突然頑皮起來,跑到了馬路上。剛好此時,皇帝騎行路過。他差點沒有阻止下這匹馬。因此,皇帝爲我們所有人救下了“俄羅斯詩歌的太陽”,他年幼時就有可能命喪於馬蹄之下。

 

 

Занял 26-е место из 29 на выпускных экзаменах в Царскосельском лицее

皇村中學畢業考試中全班29人,普希金排名第26

В юности великий поэт, мягко говоря, не блистал в усвоении академических знаний. И неудивительно, ведь о чиновничьей карьере, к которой готовило это учебное заведение, Александр Сергеевич никогда не помышлял.

在他年輕時,往輕裏說,並沒有顯現出掌握學術知識的潛力。這並不奇怪,因爲普希金從沒打算進入教育機構的官員培訓系統。

Он и попал туда лишь по стечению обстоятельств. Родной дядя поэта Василий Пушкин был в приятельских отношениях с министром Михаилом Сперанским, учредителем лицея, и замолвил перед тем словечко за племянника. В других обстоятельствах семье Пушкиных вряд ли удалось бы отправить юношу учиться в Царское Село. Учебное заведение готовило государственных чиновников высшего ранга, и набор в лицей тогда составлял всего 30 человек.

他只是巧合性地去到那裏。普希金的親舅舅瓦西里·普希金與學校的創始人米哈伊爾·斯佩蘭斯基部長關係很好,爲他的侄子說了些好話。在其他情況下,普希金家族幾乎無法讓年輕人到皇村中學學習。這個教育機構培訓最高級別的國家官員,當時的入學人數僅爲30人。

 

 

Огорчал жену бесконечными увлечениями

普希金無窮盡的喜好傷害了妻子

В семейной жизни Пушкин походил на большинство своих ветренных коллег по творческому цеху. Один из них вспоминает, как при первых родах супруги Натальи Николаевны поэт плакал и говорил, что «убежит от вторых».

在家庭生活中,普希金就像他在創作領域的大多數同事一般輕浮。其中一個回憶道,當他的妻子娜塔莉亞第一次分娩時,普希金哭着說道,“生第二個的時候我會走掉”。

Собственно, так он и сделал. Весной 1835-гo, когда жена вновь была на сносях, Пушкин без очевидной причины уехал в деревню и вернулся только после того, как Наталья Николаевна родила дочь. Всего же супруга подарила поэту 4 детей за 6 лет совместной жизни. В результате всех беременностей и родов Наталья Гончарова перестала походить на ту прежнюю 16-летнюю стройную красавицу.

實際上,他就是這麼做的。1835年春天,當她的妻子再一次臨盆時,普希金沒有特別的原因就去了鄉村,然後等到妻子生下女兒後纔回來。總的來說,娜塔麗婭在6年的夫妻生活中給普希金生了4個孩子。由於懷孕和生孩子,娜塔麗婭不再像16歲美少女一般,保持着苗條的身材。

Тем временем сам поэт, увидев симпатичную женщину, неизменно загорался, и брак ему в этом не был помехой. «Жена Пушкина часто и преискренно страдает мучениями ревности, — свидетельствовала Софья Карамзина, дочь историографа Николая Карамзина. — Потому что посредственная красота и посредственный ум других женщин не перестают кружить поэтическую голову ее мужа».

與此同時,普希金一看到漂亮的女人,心中的激情就立刻被點燃,而婚姻對他來說並不是阻礙。“普希金的妻子經常遭受極度的嫉妒。”歷史學家尼古拉·卡拉欽的女兒索菲亞·卡拉姆齊娜說,“因爲其他女性平庸的美貌和平庸的思想不會停止她丈夫渴望詩意的頭腦”。

Впрочем, сам поэт к тому времени уже не считал других женщин посредственными. На одном из балов Пушкин энергично ухаживал при жене за красавицей Амалией Крюденер. Наталья, заметив это, уехала, а после влепила мужу пощечину. Поэт со смехом сообщал Вяземскому в письме, что «у [его] Мадонны рука тяжеленька». К слову, Гончарова была выше супруга на целых 10 cм, что часто заметно на их совместных портретах.

然而,普希金那時已經不再認爲其他女性平庸。在一個舞會上,普希金當着妻子的面追求美人Amalia Krudener。 娜塔麗婭注意到這一點,打了丈夫一巴掌之後就離開了。普希金在給維亞澤姆斯基的信中戲謔地寫到,“他的妻子下手很重。” 順便說一句,娜塔莉亞比普希金高10釐米,這在他們的合影中是顯而易見的。

也有資料顯示普希金花心的同時,她的妻子娜塔莉亞也沒閒着,但都是清白的,小夥伴們如何看待這個問題呢?