中國特色詞彙(五)
俄漢兩種語言在詞彙、語法等結構上都存在明顯差異,同時兩個民族在價值觀念、思維方式、社交習慣、歷史文化等方面也有很大的不同。因此,中俄兩國的跨文化交流就必須互相瞭解其文化特色詞彙。
今天學習的是傳統節日相關詞彙。
Новогодние парные надписи 春聯
Клеить новогодние парные надписи 貼春聯
Оконное украшение из бумажной вырезки 窗花
Проводить старый год и встретить новый год 辭舊迎新
Жертвоприношение боогам и предкам 祭祀
Проводить генеральную уборку 大掃除
Бодрствовать всю ночь 熬一宿
Канун нового года 除夕
Воссоединения всей семьи 全家團聚
Новогодний семейный ужин 年夜飯
Бодрствовать всю ночь в канун нового года 守歲
Избавляться от старого, чтобы внести новое 除舊迎新
Фонарь 燈籠
Разноцветный фонарь 花燈
Небесный фонарь 孔明燈
Хлопушка петарда (взрывать)炮仗 爆竹
Шутиха , фейерверк 煙花 禮炮
Запускать фейерверки 放煙火
Красный конверт 紅包
Друзья и родственники 親朋好友
Ходить друг к другу в гости 串門
Поздравлять с новым годом 拜年
Янге ,популярный сельский танец 秧歌
Трансляция торжественного праздновения прздника весны в Пекине 春晚
Убирать могилы предков 掃墓
Лунно-солнечный календарь 陰陽曆
Праздник весны 春節
Праздик Фонарей 燈節(元宵節)
Праздник начала лета/Дуаньу 端午節
Праздник середины осени/Праздник Луны 中秋節
День поминовения усопших /Праздник Цинмин 清明節
Праздник двойной девятки 重陽節