當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > “身後之事與我何干”,法語怎麼說?

“身後之事與我何干”,法語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.82K 次

Après moi les mouches

ing-bottom: 82.97%;">“身後之事與我何干”,法語怎麼說?

身後之事與我何干

Signification

含義

Peu importe ce qui se passera après, car on ne sera plus là pour le voir.

接下來發生什麼並不重要,因爲我們不會預知到未來會發生什麼,對將要發生的事情毫不關心。

Origine

來歷

Expression belge qui est synonyme de l'expression après moi le déluge. Elle tire son origine en 1757 d'une réplique de Madame de Pompadour qui s'adresse à son amant Louis XV suite à la défaite des français face à l'armée prussienne.

這個表達來自比利時,與“après moi le déluge”(身後之事與我何干)的含義相同。它起源於1757年,在法國與普魯士軍隊作戰失敗後,蓬帕杜夫人對她的情人路易十五迴應(après moi les mouches)。

Exemple

例句

Après moi les mouches...Je n'aime pas penser à l'après.

身後之事與我何干……我不喜歡想未來的事情。

Ref :

https://www.linternaute.fr/expression/langue-francaise/14692/apres-moi-les-mouches/

http://madamereve.over-blog.com/2016/05/apres-moi-les-mouches.html