表示“地方”的法語詞彙辨析:lieu/endroit/place
法語中常用的三個表示“地方”的詞,lieu,endroit,place,你知道他們的用法有什麼不一樣嗎?
lieu
用於形容一個空間的使用(l'usage que l'on fait d'un espace)或者事情發生,舉行(un évènement qui s'y déroule)
1.如果你談論的空間是你工作的地方,這時就可以說
c'est votre « lieu de travail ». 工作的地方
2.如果一件事情比如一件罪案發生了,這時可以說
c'est le « lieu du crime ». 事發現場
3.形容一件事發生了,我們可以用
avoir lieu
並且可以用於現在,過去以及將來的任意時態。
L'examen de TFS-8 aura lieu 1er avril.
4.還有一個很常見的用法是
« lieu de naissance » 出生地
endroit
形容從屬於一個更大的整體(l'appartenance à un ensemble plus grand)一個限定的範圍(un cadre défini, délimité)
1.比如
Chez moi, il y a un endroit du salon qui est toujours bien ensoleillé.
我家有一個採光很棒的客廳(在這裏,“採光的客廳”被限定了,並且它屬於“公寓”的一部分)
2.如果到了一個新的城市,你要問市場(le marché)在哪裏,你可以問
à quel endroit il se trouve ? 市場在哪裏?
(其實這裏可以理解爲,“市場”佔據了一個限定的空間,而它又隸屬於這個“城市”)
place
形容被佔據的地方(un site destiné à être occupé)或被佔空間的延伸( l'étendue de l'espace occupé )
常見的幾個用法例句:
1.J'ai rangé mes livres à leur place.
我整理我的書(將其整理放回它們應該放的位置)。
2.On peut mettre cette petite table dans le coin de la pièce, elle ne prend pas beaucoup de place.
可以把這個小桌子放在房間那個角落,它不佔太多空間。
3.Ce siège est libre ? C'est votre place ?
這個地方有人嗎?是您的位子嗎?
4.如果你已經買好了去劇院的票,可以說
J'ai pris une place pour la pièce de théâtre qui se jouera le week-end prochain. J'espère que ce sera bien !
我已經訂好了下週末劇院演出的位置,期待演出是棒棒噠!
Attention : lieu和endroit是陽性名詞(« un lieu », « un endroit »),place是陰性名詞(« une place », « de la place »)
聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。本內容爲滬江法語原創,轉載請註明出處。