當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法語閱讀:遠離這5類旅伴

法語閱讀:遠離這5類旅伴

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

Les 5 profils d'amis qui risquent de gâcher vos vacances

法語閱讀:遠離這5類旅伴

注意,這5類旅伴會毀掉你的旅行

Celui qui refuse de découvrir la culture locale, celui qui sort la nuit et dort le jour... Uniplaces dresse une liste de cinq profils de voyageurs à éviter pour profiter pleinement de ses vacances.

不喜歡發掘當地文化的驢友,晝伏夜出的驢友……Uniplaces列出了最不能結伴旅遊的5類人。

En plein milieu de l'été, certains étudiants se demandent encore où, quand et surtout avec qui partir. Pour réussir ses vacances, Uniplaces, plateforme de location de logements étudiants, s'est amusée à dresser la liste des cinq compagnons de voyage à éviter. Parmi ces profils figurent celui qui ne respecte pas la culture locale et celui qui ne veut pas essayer la cuisine locale. «Il y a toujours l'ami qui préfère jouer en toute sécurité avec une pizza ou un hamburger ou qui, même à Barcelone, optera pour des sushis plutôt que de délicieux tapas», remarque Uniplaces. Une préférence qui n'étonne guère: l'envie de s'immerger dans la culture locale est la première raison pour pousse les jeunes à partir.

盛夏,一些學生想着出去旅遊。如何挑選旅伴是一次完美旅行的重中之重。爲了讓學生們享受到旅行的愉悅,Uniplaces指明瞭5類“掃興的”旅伴,不尊重當地文化以及不喜歡品嚐當地美食的驢友位列其中。“總會有一些朋友在旅遊時秉着安全至上的原則,不吃除了披薩和漢堡以外的食物。即使是在巴塞羅那,他們也傾向於去吃壽司,而不是美味的特色小菜。”然而,年輕人旅遊的首要動力就是沉浸到旅遊地全新的文化之中。

Autre compagnon indésirable: celui qui se dore la pilule sur la plage. Le farniente? 34% des étudiants s'y refusent et ne veulent pas résumer leurs vacances à une séance de bronzage. Heureusement, «les stations balnéaires semblent offrir un bon compromis en termes de beauté naturelle et culturelle: concerts, tournois de beach-volley, marchés, etc.», observe l'étude.

此外,還有一些驢友喜歡在海灘上把自己曬成古銅色。享受生活?34%的學生表示他們不願意把假期浪費在美黑上。幸運的是,一些學生髮現海水浴場會將自然美及文化美結合起來:音樂會、沙灘排球賽、沙灘集會等等。

Le fêtard qui sort la nuit et dort le jour n'a pas non plus la cote. Pour lui, la destination importe peu, la priorité étant de profiter des bars et boîtes de nuit jusqu'au petit matin. Dernier profil à ne pas avoir la cote: le compagnon qui n'accepte aucun compromis: 38% des étudiants ne souhaitent pas partir en voyage avec un ami incapable de s'adapter et de changer ses habitudes. «Ceci est, après tout, la partie la plus délicate et la plus importante des vacances: comprendre que tout le monde a des goûts différents, qu'il est parfois difficile d'avoir toujours les mêmes envies au même moment», ajoute Uniplaces.

晝伏夜出的尋歡者同樣不是好的旅伴。對於他們來說,旅行中最具誘惑的不過是從深夜營業至清晨的小酒吧。最後上旅遊黑榜的是那些從不妥協的旅伴。38%的學生不希望和那些不去適應旅遊節奏的朋友一起旅行。“每個人旅遊的興趣是不一樣的,理解這一點非常重要。在旅行中找到大家共同的樂趣有時會很困難。”

Une étude publiée début juin* et menée auprès du même échantillon d'étudiants indique qu'un jeune sur deux préfère partir en vacances entre amis. Le/la petit(e) ami(e) fait figure de compagnon idéal pour 28% des sondés, que 15% préfèrent voyager en solo.

6月初發表的一項針對2839名大學生的調查顯示:50%的學生喜歡結伴出遊;28%的學生表示男(女)朋友是最佳的旅伴選擇;有15%表示更喜歡獨自旅遊。

* Étude menée en avril 2017 auprès de 2 839 jeunes européens en échange Erasmus.

本內容爲滬江法語編輯芒達原創翻譯,轉載請註明出處。原文來自http://etudiant.lefigaro.fr/article/les-5-profils-d-amis-qui-risquent-de-gacher-vos-vacances_d7f9c3e8-76bd-11e7-a6ae-f9e93f9c55d4/