當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國虛擬人模特人氣大升!藝人生計堪憂

韓國虛擬人模特人氣大升!藝人生計堪憂

推薦人: 來源: 閱讀: 2.31W 次

近期,隨着科技的發展,網絡虛擬人越發形似真人,這也令越來越多的企業在權衡利弊後選擇了虛擬人作爲品牌模特,這也引發了人們對藝人生計的擔憂。

韓國虛擬人模特人氣大升!藝人生計堪憂

 “연예인들 어떡하라고…”

“藝人該怎麼辦啊……”

실제와 유사한 가상 인간들이 광고 시장을 잇따라 접수하고 있다. 보험, 패션은 물론 캠핑, 식음료, 건강식품 등 ‘안 하는 것이 없을 정도’로 다양하다. 광고 모델로 가상 인간을 고려하는 대기업들도 늘어나고 있다.

與真人相似的虛擬人正在陸續接手廣告市場。不單是保險、時尚,還有露營、食品飲料、保健食品等,他們涉獵了各式各樣的廣告領域,幾乎到了無所不在的地步。有越來越多的大企業正在考慮啓用虛擬人作模特。

GS리테일은 가상 인간 ‘로지’(Rozy)와 전속 모델 계약을 체결했다고 8일 밝혔다.

GS Retail8日表示與虛擬人“Rozy”簽訂了專屬模特合同。

내년 한 해를 이끌 GS리테일의 ‘얼굴’로 진짜 사람이 아닌 가상 인간을 선택한 것이다. 이에 따라 GS리테일이 운영하는 유통채널 GS25는 로지를 앞세워 전국의 각 매장을 비롯해 SNS 등에서 MZ세대와 소통한다는 계획이다.

GS Retail選擇了虛擬人作爲其明年一年的“門面”,而非真人。對此,GS Retail運營的流通渠道—GS25計劃推出Rozy,通過全國各賣場和SNS等與MZ一代進行溝通。

오진석 GS리테일 부사장은 “이번에 진행하는 전속 모델 계약은 오프라인 유통채널에서는 최초로 진행되는 것”이라며 “앞으로 로지와 함께 미래를 지향하는 마케팅을 펼칠 것”이라고 말했다.

GS Retail副社長吳鎮碩(音)表示:“此次簽署的專屬模特合同將首先在線下流通渠道進行”,“今後將與Rozy一起展開面向未來的營銷活動。”

최근 광고업계에서 가상인간은 블루칩과 다름없다. ▷학교폭력, 사생활 문제 등 각종 리스크에서 안전하고, ▷진짜 연예인보다 저렴한 비용으로 계약을 체결할 수 있으며 ▷혁신적이고 신선하다는 이미지까지 줄 수 있기 때문이다.

最近在廣告業界,虛擬人與藍籌股無異。因爲他們具有“▷在校園暴力、私生活問題等各種風險中安全 ▷能夠以比真正的藝人更低廉的價格簽訂合同 ▷能給人創新、新鮮的印象"這些好處。

韓國虛擬人模特人氣大升!藝人生計堪憂 第2張

가상인간을 찾는 기업들의 러브콜도 끊이지 않고 있다. 로지는 이달 들어서만 GS리테일 전속 모델 계약 체결 외에도 명품 주얼리 브랜드 부쉐론은 물론 건강식품 광고까지 접수했다. 올들어서만 광고 수익으로 10억원 이상을 번 것으로 추정된다.

不斷有企業發出尋找虛擬人的邀約。本月以來,Rozy除了和GS Retail簽約成爲其專屬模特外,還接到了名牌珠寶品牌寶詩龍和保健食品的廣告。據推測,僅今年以來,她僅廣告收入就達10億韓元以上。

디오비스튜디오가 개발한 새로운 여성형 가상 인간 ‘루이’는 가구 브랜드 생활지음의 모델이 됐다. 한국관광공사 명예 홍보대사로도 활동하고 있다. 롯데홈쇼핑의 ‘루시’는 올해 10월 열린 대형 쇼핑 행사 ‘대한민국 광클절’의 홍보 모델로 나서기도 했다.

由dob Studio開發的新女性虛擬人“路易”成爲了傢俱品牌“生活知音”的模特。她還擔任了韓國觀光公社的名譽宣傳大使。樂天電視購物的“露西”還擔任了今年10月舉行的大型購物活動“大韓民國狂歡節”的宣傳模特。

韓國虛擬人模特人氣大升!藝人生計堪憂 第3張

가상인간 정보사이트 버츄얼휴먼스에 따르면 전 세계에 등록된 가상인간 수는 이달 기준 187명이다. 이는 10월 122명과 비교해 65명 늘어난 수준이다. 2025년에는 가상 인간 시장 규모가 14조원을 기록하며 실제 인간 인플루언서(13조원)를 추월할 것으로 예상된다.

據虛擬人信息網站“Virtual Humans”透露,以本月爲準,全世界註冊的虛擬人達187人。與10月份的122人相比增加了65人。預計到2025年,虛擬人市場規模將達14萬億韓元,超過真人網絡紅人(13萬億韓元)。

重點詞彙

블루칩【名詞】藍籌股

선택하다【動詞】選擇

홍보대사【名詞】宣傳大使

사생활【名詞】私生活

저렴하다【形容詞】低廉的

重點語法

1.-은/는 물론

形態:"은/는"+"물론(當然,自不必說)"

意義:表示不僅是前面的內容如此,而且後面的內容也理所當然地同樣如此。用在名詞或名詞形後。

노래는 물론 랩도 어쩌면 저렇게 잘할까?

不止是歌曲連說唱怎麼都那麼擅長呢?

우리 선생님께서는 교육계는 물론 의학계에도 영향력이 꽤 큰 분이시다.

我們的老師不止在教育界有名,而且在醫學界也是聽有影響力的一位。

그가 어디에 있는지 친구는 물론 가족들도 전혀 모르고 있다.

至於他在哪裏,不止朋友,家人們也都完全不知道。

2. -[를/을] 비롯해서/비롯하여

限定:連接前後的體詞。

大意:表示爲首的資格。

서울을 비롯해서 작은 도시에서도 이 가요 테이프는 잘 팔린다.  

這個歌碟不僅在首爾其他小城市也賣得不錯。

남편은 시문이라면 정치면을 비롯해서 사회면까지 안 읽는  것이 없다.  

只要是報紙,我老公從政治版到社會版,一個都不會讀落下。

相關閱讀:

韓國顧客暖心短信感動新手個體戶

遭遇信息詐騙獲補償卻匿名捐款

韓國近來備受關注的職業—狗狗美容師&不容樂觀的現實

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載