當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國俗語中登場最多的三種食物,泡菜竟榜上無名

韓國俗語中登場最多的三種食物,泡菜竟榜上無名

推薦人: 來源: 閱讀: 2.35W 次

俗語是一個民族在漫長的歷史歲月裏沉澱下來的文化產物,從俗語裏可以看到人們的智慧,對生活、生命的感悟。

學習韓語的童鞋會發現,韓語裏有着非常多的俗語,收錄在維基百科裏的韓語俗語就有六百多條。

在這麼多的俗語中,有一些食物登場的頻率非常高,我們今天就來了解下位居前三的食物分別是什麼!

第一名——콩 大豆

韓國俗語中登場最多的三種食物,泡菜竟榜上無名

大豆在韓國被成爲‘土裏生長出來的肉’,從很久以前,韓國人就非常喜歡大豆,用大豆製作豆芽、豆腐、豆醬等食物。韓國人愛吃的大醬、醬油、辣椒醬也都是用豆子做的,所以不難理解,爲什麼在俗語中‘大豆’出現的頻率爲什麼這麼高。

接下來,我們簡單瞭解一些含有‘大豆’的俗語吧

1、남의 밥에 든 콩이 더 굵어 보인다

從字面意思來看,是指‘別人飯裏(碗裏)的豆子看起來更大’,實則指:覺得別人擁有的東西看着要更好。

2、번갯불에 콩 볶아 먹기

從字面意思來看,是指‘用閃電來炒豆子’,實則指的是‘火急火燎’、‘快速迅速’

這句俗語沒有上面那條簡單易懂,我們藉助例句來加深印象:

김 부장은 이번 일을 번갯불에 콩 볶아 먹듯이 신속하게 처리했다.

金部長快如閃電般迅速處理了這件事。

3、콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다

這句相信大家都很熟悉了,‘種瓜得瓜,種豆得豆’

第二名——호박 南瓜

韓國俗語中登場最多的三種食物,泡菜竟榜上無名 第2張

1、호박잎에 청개구리 뛰어 오르듯

字面翻譯是‘青蛙蹦上南瓜葉’,意思是‘沒大沒小’,‘說話沒有分寸、不分長幼’。

可能有童鞋不明白爲什麼有這層含義,韓語菌還給大家解釋下。

青蛙——小小的!

南瓜葉子——好大一片!

小青蛙偏要爬到大葉子上去,諷刺年紀小的人招惹年紀大的人。

2、호박씨 까서 한 입에 넣는다

字面意思就是把南瓜籽剝出來,一口吃下去。

比喻的是將好不容易攢下來的錢一下子花光。

3、호박에 말뚝 박기

字面意思爲往南瓜上釘橛子。

實際上指的是心術不正、故意搞破壞。

第三名——감 柿子

韓國俗語中登場最多的三種食物,泡菜竟榜上無名 第3張

1、곶감 꼬치에서 곶감 빼 먹듯

從字面意思來講,指的是‘從柿子餅串兒上拿下柿子餅來吃’

實際意爲‘坐吃山空’

2、무른 감도 쉬어가며 먹어라

從字面意思來講是‘軟柿子也得慢慢吃’ (不能因爲它軟了,就狼吞虎嚥吃掉)

實際上意爲:就算是沒有差錯的事情也要謹慎處理,不要操之過急。

好啦,今天韓語菌就講這麼多,大家懂了嗎?

點擊測測韓語水平+領取韓語學習方案>>

韓國俗語中登場最多的三種食物,泡菜竟榜上無名 第4張

本內容由滬江原創,嚴禁轉載。