當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 揭祕韓國人眼中麻辣燙必吃的4種食物

揭祕韓國人眼中麻辣燙必吃的4種食物

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

愛吃麻辣燙的盆友有口福啦,一起來學習一下麻辣燙好吃又健康的吃法吧~

揭祕韓國人眼中麻辣燙必吃的4種食物

'마라탕 덕후'라면 꼭 알아둬야 '매콤알싸'한 마라탕 더 맛있게 먹는 꿀팁 4

“麻辣燙愛好者”一定要知道才能吃的更好吃更辣的祕訣4

[인사이트] 임기수 기자 = 마라탕은 알싸하고 얼얼한 맛으로 많은 사람들을 사로잡으며 요즘 대세 음식으로 자리 잡고 있다.

麻辣湯以其麻辣的味道征服了很多人,成爲了最近流行的食物。

마라탕은 맵고 얼얼한 맛을 내는 중국 사천 지역의 전통 향신료 마라가 첨가된 샤브샤브식 요리이다.

麻辣燙是添加了麻辣的中國四川地區傳統香料麻椒的火鍋式料理。

국내에서는 각종 사리를 추가할 수 있도록 한국인에 입맛에 맞게 살짝 변형되면서 많은 사람에게 큰 인기를 끌고 있다.

在國內,可以追加各種配菜,根據韓國人的口味稍微進行變形,因此受到很多人的歡迎。

마라탕은 취향에 따라 어떤 사리를 넣느냐에 따라 맛이 달라진다.

麻辣燙根據個人喜好,加入什麼樣的配菜,味道也會有所不同。

최근 날씨가 더워지면서 이열치열 음식으로 마라탕이 손꼽히는 가운데 각종 온라인 커뮤니티에는 누리꾼들이 마라탕을 가장 맛있게 먹는 꿀팁들을 전수하고 있어 화제가 되고 있다.

最近隨着天氣變熱,網民們將以熱治熱的食物麻辣燙最好吃的祕訣在各種網絡社區中傳授,成爲熱門話題。

지금부터 마라탕 덕후들을 위한 매콤한 마라탕 100만 배 더 맛있게 먹는 꿀팁을 소개해보겠다.

下面我們就爲麻辣燙愛好者們介紹一下比辣辣的麻辣燙好吃100萬倍的祕訣。

1. 중국당면

中國粉條

넓적하고 기다란 모양의 중국 당면은 쫀득한 식감으로 많은 사람의 입을 사라 잡고 있다.

寬而長的中國粉條以飽含嚼勁地口感,緊緊抓住衆人的嘴。

중국 당면은 마라탕에서 절대 빠질 수 없는 사리 중 하나이다.

中國粉條是麻辣燙中不可或缺的配菜之一。

쫀득쫀득한 당면에 스며든 알싸한 마라 국물은 상상만 해도 입에 침이 고이게 한다.

浸在筋道的粉條上的辣乎乎的麻辣燙汁,想想就讓人流口水。

2. 푸주

腐竹

대나무 모양을 닮은 푸주는 마라탕에 빠져서는 안 될 재료이다.

像竹子模樣的腐竹是麻辣燙中不可缺少的材料。

된장찌개와 김치찌개에 두부가 있다면 마라탕에는 푸주가 있다고 할 정도.

要說大醬湯和泡菜湯中有豆腐的話,那麻辣燙中就有腐竹。

꼬들꼬들하면서도 말랑말랑한 식감과 함께 한 입 씹으면 푸주가 품고 있던 마라 육즙이 입안에 퍼지면 정말 천국이 따로 없을 정도이다.

軟硬兼施的口感,再加上一口咬下去,腐竹裏的麻辣肉汁在嘴裏擴散的話,簡直就是天堂了。

3. 청경채, 배추

油菜,白菜

야채를 좋아하는 사람들이라면 마라탕에 청경채와 배추를 듬뿍 넣어보자.

喜歡蔬菜的人不妨在麻辣燙里加入大量的油菜和白菜。

사실 마라탕에는 고기류보다 채소류를 많이 넣어야 국물이 시원해지고 깊은 맛이 난다.

事實上麻辣燙裏蔬菜類比肉類要多,湯才能變爽口,味道纔會濃厚。

또 청경채와 배추는 마라탕의 나트륨을 줄여줘 마라탕을 조금 더 건강하게 먹을 수 있게 해준다.

另外,油菜和白菜可以減少麻辣燙的鈉含量,使麻辣燙吃起來更加健康。

여기다 숙주나물과 콩나물을 곁들이면 금상첨화이다.

這裏再加上綠豆芽和黃豆芽就是錦上添花。

4. 목이버섯

木耳

미역처럼 생긴 목이버섯은 마라탕 외에도 탕수육, 짬뽕 같은 중국요리에 많이 쓰인다.

長得像海帶一樣的木耳除了麻辣燙之外,還常用於糖醋肉、海鮮麪等中國料理。

특별한 맛은 가진 건 아니지만 쫄깃한 식감과 향이 뛰어나 많은 사람의 최애 버섯으로 손꼽히기도 한다.

 雖然沒有特別的味道,但是筋道的口感和香氣非常突出,是很多人的最愛菌菇。

목이버섯은 넣으면 마라탕의 맛을 더욱 살려주는 재료이기도 하다.

木耳也是能使麻辣燙的味道更加鮮美的材料。

마라 국물을 쏙 빨아들인 목이버섯을 한 입 넣으면 꼬들꼬들 씹는 맛이 일품이다.

一口吃下浸有麻辣湯汁的木耳,筋道的口感味道堪稱一流。

重點詞彙

알싸하다.【形容詞】刺鼻,辣辣的

말랑말랑하다【形容詞】鬆軟

나트륨【名詞】鈉

숙주나물【名詞】綠豆芽

꼬들꼬들【副詞】硬硬地

重點語法

-보다

表示比較的對象。相當於漢語“比”的意思。如:

나는 그 사람보다 나이가 많다. 

我比他年紀大。

오늘 날씨가 어제보다 못하다. 

今天天氣不如昨天。

그렇게 하는 것보다 이렇게 하는 것이 더 좋을 것 같소.

這樣做可能比那樣做更好。

-만 해도

表示強調,同時含有讓步的意思。相當於漢語的“僅僅……,就憑……,僅……就……”如:

요즘 읽을 만한 책이 많이 나왔어요. 시집만 해도 몇권 있던데요.  

最近值得一讀的書很多,僅僅是詩集就有好幾本。

 옷을 좀 사야겠어. 치마만 해도 이거 하나 밖에 없잖아.  

要買些衣服了,僅僅是裙子就只有這一條。

相關閱讀:

揭祕韓國:在韓國麻辣燙有多火又有多貴?

韓媒報道:吃麻辣燙的正確姿勢是

韓國人不吃麻辣燙了?新冠疫情引起的美食怪談

翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載