當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “男人的嘴,騙人的鬼” 用韓語怎麼說?

“男人的嘴,騙人的鬼” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.24W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“男人的嘴,騙人的鬼”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

ing-bottom: 66.41%;">“男人的嘴,騙人的鬼” 用韓語怎麼說?

男人的嘴,騙人的鬼

釋義:意思是指男人的甜言蜜語不可輕信。

韓語翻譯參考如下:

1.남자 말을 믿을 바에 귀신 말을 믿겠다!

예: 남자 말을 믿을 바에 귀신 말을 믿겠다! 맹목적으로 남자의 말에 넘어가면 안 돼.

例子:男人的嘴,騙人的鬼。不能盲目輕信男人的話。

2.남자들이 하는 말은 다 거짓말이다.

예: 남자들이 하는 말은 다 거짓말이다. 연애 중에 상대방의 말을 무조건 믿어주지 말고 이치에 맞는지 이성적으로 판단해야 한다.

例子:男人的嘴,騙人的鬼。戀愛中,不要無條件相信對方的話,必須理性判斷對方的話是否靠譜。

拓展

맹목적【冠形詞】盲目的

1.김 장군은 부하들에게 맹목적 복종을 요구했다.

金將軍要求下屬無條件服從。

2.그는 자신을 향한 그녀의 맹목적인 사랑이 부담스러웠다.

她盲目的愛讓他感到很不自在。 

거짓말【名詞】謊言 ,謊話 ,假話 ,瞎話

1.피노키오는 거짓말을 하면 코가 길어진다.

匹諾曹一說謊鼻子就會變長。

2.그건 새빨간 거짓말이야.

那是徹頭徹尾的謊言。

이치【名詞】道理 ,情理 ,事理

1.그 사람은 이치에 맞지 않는 소리만 하니 도무지 대화가 되질 않는다.

那個人淨說些不合道理的話,怎麼都溝通不了。

2.죄를 지으면 벌을 받는 것은 당연한 이치이다.

犯罪受罰是理所當然的道理。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。