當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:印第安人營地(3) — 小說

韓語文學廣場:印第安人營地(3) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓語文學廣場:印第安人營地(3) — 小說

인디안 캠프(3)

印第安人營地(3)

"너도 알다시피, 닉, 아기들은 머리가 먼저 태어나기로 되어 있지만 가끔은 그렇지 않단다. 그렇지 않을 때 아기들은 모든 사람에게 애를 많이 먹인단다. 아마 나는 이 부인에게 수술을 해야 할 거야. 우리는 곧 알게 될 거야."

"你瞧,尼克,按理說,小孩出生時頭先出來,但有時卻並不這樣。不是頭先出來。那就要給大家添不少麻煩了。說不定我要給這位女士動手術呢。等會兒就可以知道了。"

그가 자신의 손에 만족했을 때 그는 안으로 들어가 일을 시작했습니다.

大夫認爲自己的一雙手已經洗乾淨了,於是他進去準備接生了。

"그 누비이불을 걷어줘, 그렇게 할 거지, 조지?" 그가 말했습니다. "나는 그걸 손대지 않는 게 나을 거야."

"把被子掀開好嗎,喬治?"他說。"我最好不碰它。"

나중에 그가 수술하기 시작했을 때 조지 아저씨와 세 명의 인디언 남자들은 그 여인을 꼼짝 못하게 붙잡았습니다. 그녀는 조지 아저씨의 팔을 깨물었고 조지 아저씨는 "빌어먹을 인디언 년!"이라고 말했으며 조지 아저씨의 배를 저어 건너온 젊은 인디언은 조지 아저씨를 보고 웃었습니다. 닉은 자기 아버지를 위해 대야를 붙잡았습니다. 모두 오랜 시간이 걸렸습니다.

過一會兒,他要動手術了。喬治大叔和三個印第安男人按住了產婦,不讓她動。她咬了喬治大叔的手臂,喬治大叔說:"該死的臭婆娘!"那個給喬治大叔划船的年輕的印第安人聽了就笑他。尼克給他父親端着盆,手術做了好長一段時間。

그의 아버지는 아기를 들어 올려 숨을 쉬게 만들기 위해 손바닥으로 찰싹 때리고 노파에게 건네주었습니다.

他父親拎起了孩子,拍拍他,讓他透過氣來,然後把他遞給了那個老婦人。

"봐라, 사내아이다, 닉," 그가 말했습니다. "너는 인턴이 되는 건 어떠니?"

"瞧,是個男孩,尼克,"他說道。"做個實習大夫,你覺得怎麼樣?"

닉이 말했습니다, "나쁘지는 않아요." 그는 자신의 아버지가 하고 있는 일을 보지 않기 위해 눈길을 돌리고 있었습니다.

尼克說,"還行。"他把頭轉過去,不敢看他父親在幹什麼。

"자. 다했다," 그의 아버지는 말하며 대야에 무언가를 집어넣었습니다. 닉은 그걸 보지 않았습니다.

"好吧,這就可以啦,"他父親說着,把什麼東西放進了盆裏。

"이제," 그의 아버지가 말했습니다. "몇 바늘 꿰맬 일만 남았다. 너는 이걸 지켜보거나 아니면 지켜보지 않아도 된단다, 닉, 그냥 네가 좋을 대로 해라. 나는 내가 만든 절개 를 다 꿰맬 거란다,"


尼克看也不去看一下。"現在,"他父親說,"要縫上幾針,看不看隨便你,尼克。我要把切開的口子縫起來。"

 詞 匯 學 習

절개:切開 ,剖開 ,割開 。

그녀는 제왕 절개로 아이를 낳았다.

她通過剖腹產生下了孩子。

 點擊查看更多此係列文章>> 

翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。