“小拳拳捶胸口” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“小拳拳捶胸口”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
小拳拳捶胸口
釋義:這句話源自貼吧裏一個情侶間秀恩愛的帖子,是女朋友逗自家男友說的( ,發一個“人家用小拳拳砸你胸口哦”看男友怎麼回答。此後,原貼經微博網友轉發後, “小拳拳”便迅速走紅,捶遍了各路萌(nv)妹(han)子的男朋友胸口(명치)。成爲2017新年過後的首個流行語。
韓語翻譯參考如下:
작은 주먹으로 네 명치를 때릴꺼야
예: '작은 주먹으로 네 명치를 때릴꺼야'라는 말은 처음에는 어떤 여자가 남친한테 애교부리려고 한 말이였다.
例子:“小拳拳捶胸口”這句話最初是某女跟男友撒嬌時說的話。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。