當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 又又老師口語課堂:韓語中的請求與迴應

又又老師口語課堂:韓語中的請求與迴應

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

在需要幫助的時候,如何請求對方給予幫助會更好呢?在別人請求你幫助的時候,你要怎麼迴應纔好呢?今天就一起看看韓語中的請求和迴應怎麼說。

padding-bottom: 133.33%;">又又老師口語課堂:韓語中的請求與迴應

 

韓語中的請求與迴應(부탁과 대답)

說到請求,大家腦子裏第一個反應是什麼呢?

도와 주세요.

請幫幫我。

我有沒有猜對呢?這句話看起來並沒有問題,用了敬語詞尾-(으)세요,很尊敬了嘛。其實不然,韓國人的敬語使用,總能尊敬到讓我們覺得有點over的程度。我們就從這句話來拓展,首先第一步,可以加一個副詞,좀(稍微)。

좀 도와 주세요.

請稍微幫我一下。

是不是好一些了?再加一個excuse me,韓語中叫실례지만(失禮了),或者미안하지만/죄송하지만(不好意思)。

실례지만/미안하지만/죄송하지만, 좀 도와 주세요.

不好意思,請稍微幫我一下。

Ok,到這一步已經很可以了吧?請大家把句子換成問句。

실례지만/미안하지만/죄송하지만, 좀 도와 주실 수 있어요?

不好意思,請問能稍微幫我一下嗎?

Good,到這一步就差不多了。

接下來說迴應。迴應有兩種,一種是答應,一種是拒絕。答應比較簡單:네. 拒絕就很有技巧了。

아니요, 안 도와 줄 거예요.

不,我不幫你。

明明幫你是情分不幫是本分,這麼一說好了,可能惹毛別人了,以後要請求別人的幫助也不用想了。所以,如何“委婉”地拒絕非常有技巧。比如:

지금은 좀 곤란합니다.

我現在有點困難。

再進一步:

저도 도와 주고 싶은데요, 지금은 좀 곤란합니다.

我也想幫你,但我現在有點困難。

除此之外呢,微博上說的好,成人的世界裏,沒有爽快答應就是拒絕。

생각 좀 해 볼게요.

我想想。

誠心的請求,和技巧的拒絕,大家都學會了嗎?