當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓語隔寫:한번 vs 한 번

【有聲】韓語隔寫:한번 vs 한 번

推薦人: 來源: 閱讀: 2.2W 次

오늘은 '한번'과 '한 번'에 대한 띄어쓰기를 설명하겠습니다. 아마 띄어쓰기에 조금 관심이 있는 분이라면 대부분 '한 번'과 같이 띄어 쓰는 것이 맞다고 생각할 텐데요. 상황에 따라서 '한번'과 같이 사용되는 경우도 있고 '한 번'과 같이 사용되는 경우도 있습니다.

【有聲】韓語隔寫:한번 vs 한 번

今天來講講“한번”和“한 번”。如果對隔寫稍微有點了解的人,應該會覺得“한 번”是對的。但其實有些情況也會用到“한번”。

먼저 사전적 의미부터 확인해 보겠습니다:

先來看釋義

한번[명사] : 

1. (주로 '-어 보다' 구성과 함께 쓰여) 어떤 일을 시험 삼아 시도함을 나타내는 말.

2. 기회 있는 어떤 때.

3. (주로 '한번은' 로 쓰여) 지난 어느 때나 기회.

한번【名詞】

1、主要與“-어 보다”搭配,試圖、嘗試

2、有機會

3、過去的某個時間/機會

한번[부사] : 

(명사 바로 뒤에 쓰여) 어떤 행동이나 상태를 강조하는 뜻을 나타내는 말.

한번【副詞】

(接在名詞後面)強調某種行爲或狀態。

한[관형사] (번) : 그 수량이 하나임을 나타내는 말.

한【冠詞】 (번):一次

'한번'의 사전적 의미는 비교적 많고 복잡하고 '한 번'의 사전적 의미는 비교적 간단하기 때문에 관형사인 '한'으로 띄어쓰기를 구분하는 것이 간단합니다.

“한번”與“한 번”相比意思比較多,區別它們的點就在於中間隔不隔寫。

먼저 예문을 보고 설명을 이어가도록 하겠습니다.

下面從例句來理解一下。

1. 한번 해 보자.

2. 내가 먼저 한번 먹어 볼게.

3. 야. 저 애랑 한번 만나 봐.

4. 언제 낚시나 한번 갑시다.

5. 우리 집에 한번 놀러 오세요.

6. 언제 한번 봐야지.

7. 한번은 이런 일이 있었어.

8. 언젠가 한번은 꼭 기회가 올 거야.

9. 한번은 길을 가다가 개에게 물렸다.

10. 춤 한번 잘 춘다.

11. 말 한번 잘 한다.

12. 공 한번 잘 찬다.

13. 한 번에 하나씩만 맞추자.

14. 한 번만 더 봤으면 좋겠다.

15. 한 번에 성공한 사람이 얼마나 되겠어?

1、嘗試一下吧。

2、我先吃一下。

3、哎,跟那人交往試試。

4、有機會去釣魚唄。

5、有機會來我們家玩吧。

6、有機會一定要看。

7、之前發生過這樣的事。

8、機會總會來的。

9、有次走在街上被狗咬了。

10、跳的挺好的。

11、說的挺好的。

12、足球踢得挺好的。

13、一次猜對一個。

14、再看一次就好了、

15、有多少人能一次成功呢?

1~3)번은 명사 '한번'의 1번 의미입니다. '-아 보자.', '-어 볼게.', '-여 봐.'와 같이 '-어 보다' 구성으로 문장이 이루어져 있습니다.

1-3用的是“한번”第一個意思。常與“-어 보다”搭配使用,例如“-아 보자”、“-어 볼게”、“-여 봐”。

4~6)번은 명사 '한번'의 2번 의미입니다. 7~9)번은 명사 '한번'의 3번 의미입니다. 10~12)번은 부사 '한번'의 의미입니다. 13~15)번은 관형사 '한 번'의 의미로 수량이나 횟수를 나타내고 있습니다.

4-6是“한번”的第二個意思。7-9是第三個意思。10-12是副詞“한번”。13-15是冠詞“한 번”,指數量或者次數。

사실 명사나 부사인 '한번'의 뜻을 파악하고 띄어쓰기를 하는 것은 쉽지 않은 일입니다. 그래서 사전적 의미 이후에 언급했던 것처럼 관형사인 '한 번'으로 구분하는 것이 비교적 쉽게 구분할 수 있는 방법입니다. 어떤 문장을 쓰면서 수량이나 횟수를 나타낼 때는 '한 번'을 사용하고 그 이외일 때는 모두 '한번'을 사용하면 됩니다.

說實話想要完全掌握名詞“한번”和副詞“한번”是比較難的,但是看釋義是很容易與“한 번”區別開的。如果想說數量或者次數的話,可以用“한 번”,除此之外全都用“한번”就可以了。

今日詞彙:

삼다【及物動詞】當作 ,當成

꼴【名詞】樣子 ,模樣

관형사【名詞】冠詞

파악하다【及物動詞】把握 ,掌握

횟수【名詞】次數

句型語法:

–(으)ㄹ 텐데

解釋爲:推測,狀況。 推測

[-(으)ㄹ 테] +狀況[-(으)ㄴ데]:前面句子的主語可以是一、二、三人稱,後面句子的主語可以與之相同,也可與之不同。

제가 내일 못 갈텐데 어떡하지요?

我明天好像不能去了,怎麼辦呢?

아르바이트를 해야 할 텐데 어떻게 구하지요?

我想打工,怎麼找呢?

친구들이 기다릴 텐데 빨리 가 보세요.

朋友們正等着呢,快去吧。

시험이 어려울 텐데 열심히 공부해야 해요.

考試估計很難,得努力學習呀。

–(으)ㄹ게요

表示說話的人表達自己的決心、意志、向對方做承諾和對方做某種約定的時候使用。相當於漢語的“將……”。

제가 전화 받을게요.

我來接電話。

죄송합니다.일이 있어서 먼저 갈게요.

對不起。我有事先走了。

저녁에 전화할게요.

我晚上給你打電話。

제가 가서 물어볼게요.

我去打聽一下。

담배를 끊을게요.

我會戒菸的。

相關閱讀:

【有聲】無印良品計劃在韓國推出拼裝式住房!

【有聲】早上喝咖啡不好的三個原因居然是這……

【有聲】大腦休息不好的原因找到了!竟然是因爲手機?

本翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載