日語知識辨析:「お」和「ご」 的用法
大家知道嗎?日語中的「お」和「ご」雖然在寫成漢字是都是“御”且通常起到表示尊敬、自謙 、鄭重和美化語言的作用,但在具體用法上是有區別的。關於這部分日語知識,大家瞭解多少呢?今天我們就來講講「お」和「ご」的區別。
首先要明確的一點是:
「お」用在日本固有的詞或訓讀詞彙前面。
「ご」用在漢字音讀詞前面。
具體來講有以下幾個方面
「お」的用法
“ お ” 冠於名詞之上,有尊敬語、自謙語、美化語三種用法。
a 尊敬語:冠於表示聽話人或話題人的所屬物名詞之上,表示尊敬。相當於 “ あなたの(你的) ” 之意。例如 :
お荷物 、 お手紙 、 お電話 、 お宅 、 お話、 お仕事 、おはがき等。
☆ お忘れ物はありませんか。
b 自謙語:冠於表示說話人與對方相關事物的名詞之上,表示自謙。例如:
お願い、お祝い、お電話、お返事等。
☆ お手紙を差し上げてもよろしいですか。
☆ お願いを申し上げます。
☆ お電話を致します。
c 美化語:冠於名詞之上與尊敬語和自謙語無關 ,使普通名詞變成美化語 , 以此使自己的語言高雅化。例如:
お野菜、お食事、お手洗い、お肉、お酒、お値段、お弁當等。
☆ お値段はおいくらですか。
☆ お弁當をお持ちいたしましょうか。
”お ” 冠於形容詞之上,與形容詞共同構成敬語表達形式後,後面,常與 “ です ” 、 “ ございます ” 相呼應使用。
其有尊敬語和鄭重語兩種用法 。
a 尊敬語
☆ お忙しいのにおいで下さって、本當にありがとうございます。
☆ その方はとてもお優しい方ですよ。
☆ お嬢様はお美しいですね。
b 鄭重語
☆ お寒い朝ですね。
☆ お暑うございますね。
☆ お安いお値段ですね。
「ご」的用法
“ ご ” 原則上冠於漢語性質名詞 ,サ變動詞詞幹 、形容動詞詞幹和部分副詞之上,構成尊敬語、自謙語和鄭重語。具有表示尊敬、自謙 、鄭重、美化語言的作用。
“ ご ” 冠於有關對方事物的漢語性質名詞之上,表示敬意。
相當於漢語的 “ 您的 ” 之意。例如:
ご家族、ご両親、ご意見、ご健在、ご恩、ご職業等 。
☆ ご両親はご健在ですか?
☆ ご恩は忘れません。
“ ご ” 冠於表示自己行爲的漢語詞彙之上表示謙虛。
☆ それではご厄介になりましょう。
☆ ご迷惑でしょうが、これをポストに入れてください。
☆ ご返事が遅くなりまして、申し訳ありません。
ご ” 冠於表示自己一方事物上,使普通詞語變爲美化語。
例如:ご飯、ご馳走、ご褒美等。
☆ ご飯の支度をするから、ゆっくりしなさい。
☆ 冬は火が何よりのご馳走です。
☆ いい子だからご褒美を上げよう。
“ご ” 冠於形容動詞、副詞之上可以構成定語、狀語、謂語的敬語表達形式。
例如:ご親切、ご幸福、ご無事、ご立派、ご丁寧、ごゆっくり 、 ご一緒、ごもっとも等。
☆ ご親切ありがとうございます。
☆ ご無事でお暮らしですか。
☆ 彼はご丁寧にわざわざ自分で出かけた。
“ご ” 冠於サ變動詞之上,構成尊敬語動詞形式。
例如 : “ ご~になる ” 、 “ ご~です ” 、 “ ご~くださる ” 、 “ ご~する ” 、 “ ご~もうしあげる ” 、 “ ご~いただく ” 、 “ ご~いたす ” 等。
我們在學習敬語的過程中一定要做到勤學多練、在錯誤中積累正確的敬語說法,相關日語知識希望大家好好練習。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。