當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語學習技巧之文字部分

日語學習技巧之文字部分

推薦人: 來源: 閱讀: 1.51W 次

學習日語的時候我們總感覺自己學的不好,或者有的地方學不會,那是因爲你沒有掌握好日語的學習技巧。下文中爲大家介紹的是日語學習技巧之文字部分,一起來看看吧。

日語學習技巧之文字部分

日語學習技巧之文字部分

儘管日語和漢語發音聽起來完全不同,但日語的書寫系統卻是來自於漢語。日語漢字在整個日語體系裏佔有一定的比例,而且具有複雜的變化和構造。日語裏的漢字並不像我們所想象的那麼容易記憶和理解,需要我們重新認識和學習,否則會在理解上出現很多錯誤。日語裏的漢字使用廣泛,種類繁多,很難掌握,所以要注意學習總結。

 一、日語漢字的書寫特點

① 簡體和繁體

在唐朝、隋朝,日本人從中國輸入漢字,都是繁體漢字,因此日語中有許多漢字的繁體字。日語漢字字形跟現代漢語中的漢字寫法有同有異。日語漢字中自行簡化的漢字,即從“舊字體”改爲“新字體”,有許多漢字跟中國的簡體字完全一致。比如,“舊字體”中的“國”改爲“新字體”中的“國”,“舊字體”中的“號”改爲“新字體”中的“號”,“舊字體”中的“斷”改爲“新字體”中的“斷”等等,這樣的例子舉不勝舉。

不過,也有許多繁體漢字在日語中沒有簡化,例如東京的“東”,在日語中至今仍寫作“東”,“鐵”在日語中仍寫作“鐵”,“輪”在日語中仍寫作“輪”等等。日語“舊字體”中的“變”,變成了“新字體”中的“変”,跟中文簡體字“變”相似,卻又不同。有趣的是,日語“舊字體”中的“藝”,改爲“新字體”中的“芸”,而不是中文簡體漢字中的“藝”,所以文藝在日語漢字“新字體”中寫作“文芸”。

② 和制日式漢字

是日本人創造的漢字,叫做“日製漢字”或者“和制漢字”。“働”是工作的意思,勞動者寫作“勞働者”,“峠”指山口、鞍部,“榊”指常綠樹,“辻”指十字路口、路旁、街頭,“躾”指教養,“雫”指水滴等等。