當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 怎麼才能讓日語表達更爲豐富

怎麼才能讓日語表達更爲豐富

推薦人: 來源: 閱讀: 1.24W 次

這些的日常流行用語,你肯定說過:“顏值高“,“坑爹“,“賣萌”,“打醬油”,“強迫症”…那它們用日語要怎麼說?今天告訴你這些流行用語的日語表達方式,相信處於初級日語學習階段的你是不會錯過的,希望接下來的知識,讓你的日語口語表達更爲豐富。

怎麼才能讓日語表達更爲豐富

顏值好高:

顔面偏差値が高い。

美人度?イケメン度が高い。

坑爹啊:

(高値で偽物のバックを買わされちゃった。)騙されたね。

(昨日妻と喧嘩しちゃった。すると、今日の晝飯はこれだ。)やられたな!

(調味油のないカップ麪なんて、)あんまりにもひどすぎるよ!(太坑爹了)

你在賣萌嗎:

可愛さを売りにしているの?

可愛さ出そうとしてるの?

我們互粉吧:

お互いにフォローになりましょう。

我有(手機、購物)強迫症:

私は(攜帯、買い物)依存症がある。

這還差不多:

(ごめん!君の誕生日、仕事で付き合えない。その代わり、今度一緒に指輪を買いに行こう!)まあ、それなら許すけど。/それならいいけど。

我只是打醬油的:

私は通りかかっただけだ。

你想多了:考えすぎよ!/気にしすぎよ!

有錢就是(這麼)任性:

金持ちは(こんなにも)好き放題だ。

我不是外貌協會的:

僕は麪食い(めんくい)ではない。

80後:1980年代の人

1980年代生まれの人として、誇りを感じている。(作爲80後,我感到自豪)

路人:赤の他人、道行く人

飄過:ぶらりと通る

道行く人がふらりとカメラのレンズの前を通った。(路人飄過攝像機鏡頭)

離譜:常識はずれ

インド人の列車の乗り方は常識はずれだ。(印度人乘火車真是離譜啊)

AA制:割り勘

割り勘にしましょう。(我們AA吧)

麼麼噠:チュッ

ありがとう、チュッ。(謝謝你,麼麼噠)

大家一定發現,雖然日語把這些詞句的意思都表達出來了,但精神還傳達不到位!的確,因爲這些流行詞是在我們特有的社會文化中產生的,它們的使用離不開對社會文化的理解,因此轉換成日語口語時,必定會缺少這層語境,所以只可儘量傳意,而難以傳神了。但如果大家身邊有熱愛學習漢語的日本朋友,不妨教教他,學會這些詞一定會讓他的漢語口語大放異彩。