當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 刺激的高山滑雪速降,意大利斬獲兩枚獎牌!

刺激的高山滑雪速降,意大利斬獲兩枚獎牌!

推薦人: 來源: 閱讀: 3.04W 次

小編按:高山滑雪項目一直是意大利的強項,上屆奧運會女子速降冠軍索菲婭 ·戈賈向衛冕發起挑戰,儘管最終斬獲銀牌,但這位選手從上一次嚴重的受傷事故中,僅用了23天便恢復並再次站上雪場,她的競技精神令人欽佩!

刺激的高山滑雪速降,意大利斬獲兩枚獎牌!

圖片來源:KSBY

 

Immensa Goggia, è argento a 23 giorni dall'infortunio

Sofia battuta solo dalla svizzera, per la prima volta due azzurre insieme sul podio in discesa

偉大的戈賈,在受傷後23天斬獲銀牌

索菲婭惜敗瑞士選手,首次有兩名意大利選手一同站上高山滑雪女子速降的領獎臺

 

A 16 centesimi dalla leggenda. Vicinissimi a una giornata pazzesca. Sofia Goggia urla tutta la sua gioia al traguardo, quando vede il tabellone e il suo nome è davanti a tutte, con le altre azzurre Nadia Delago ed Elena Curtoni subito dietro di lei. Ma quella gioia sarà strozzata di lì a 4 minuti da Corinne Suter, la svizzera campionessa del mondo un anno fa a Cortina, che negli ultimi 30 secondi di gara si inventa il sorpasso e toglie dal trono olimpico la Regina Sofia, negandole quella che sarebbe stata l'impresa più straordinaria della storia dello sci. L'argento che finisce al collo della campionessa bergamasca, con il bronzo di Nadia Delago a farle da cornice (mai successo allo sci azzurro nella storia olimpica), resta una medaglia titanica, un risultato a cui fino a pochi giorni fa nessuno osava credere.

離傳奇就差0.16秒。這是近乎瘋狂的一天。索菲婭 ·戈賈在終點看見記分板的那一刻高興地叫了出來,她的名字排在所有選手之前,其中納迪婭·德拉戈和埃萊娜·庫爾託尼的名字緊隨其後。但這份喜悅在四分鐘後就被科琳娜·祖特爾扼殺了,這位一年前在意大利的科爾蒂納丹佩佐贏得高山滑雪世錦賽冠軍的瑞士選手,在比賽的最後30秒創造了新的超越方式,並奪走了索菲婭女皇的奧運冠軍寶座,讓她錯失可能是滑雪史上最非凡的成就。最終掛在來自貝加莫的前世界冠軍脖子上的是奧運會銀牌,另一位意大利選手納迪婭·德拉戈則獲得了銅牌(這在意大利滑雪界以及奧運會歷史上從未發生過),這兩枚獎牌仍然重如泰山,這個結果直到幾天前還沒有人敢相信。

 

PIÙ FORTE DI PRIMA—  A 23 giorni dall’infortunio di Cortina, con tanto di distorsione al ginocchio sinistro, parziale lesione del legamento crociato e microfrattura del perone, è stata capace non solo di ritornare sugli sci, ma di farlo da protagonista assoluta. Quell'ennesimo infortunio, un altro in prossimità del grande evento, come quando un anno fa la ragazza delle Fiamme Gialle dovette rinunciate ai Mondiali di Cortina, avrebbe fermato chiunque, ma non la donna del trionfo di PyeongChang, la donna dei recuperi miracolosi, l'indomita bergamasca che non si arrende mai, la fuoriclasse che come l'Araba Fenice risorge ogni volta. E ogni volta hai quasi l'impressione che torni più forte e agguerrita di prima.

比從前更強勁——在科爾蒂納丹佩佐的事故發生23天后,在左膝扭傷、十字韌帶部分撕裂和腓骨輕微骨折的情況下,索菲婭不僅能重回滑雪場,還能以絕對的主角身份參加比賽。這已不知是第幾次受傷了, 又是在重大比賽前的事故,就像曾讓這名來自黃色火焰運動協會*的姑娘在一年前放棄了科爾蒂納丹佩佐高山滑雪世界錦標賽的那次事故一樣,這次事故本會阻止任何運動員參與比賽,但這位登頂平昌冬奧會的女性沒有被阻礙,這位奇蹟般痊癒的女性,這位堅定的貝加莫女性從不放棄,就像涅槃的鳳凰一樣,這位超級冠軍每一次都會重振旗鼓。且每一次你都會有這樣的印象:她迴歸後,比從前更有力更強悍。

注:黃色火焰運動協會是意大利財政衛隊下屬分支,該機構會挖掘有潛力的運動員併爲他們的訓練提供經費支持。至今,旗下的運動員們在夏季奧運會中共獲得42枚獎牌,在冬季奧運會中共獲得22枚獎牌。

 

A UN PASSO DAL RECORD— Un argento pesantissimo, che solo per una manciata di minuti ha lasciato l'amaro in bocca nella campionessa uscente, poi felicissima di questo secondo posto che la catapulta comunque tra le più grandi di sempre dello sci mondiale. Certo, vincendo di nuovo avrebbe eguagliato la doppietta della tedesca Katja Seizinger, oro a Lillehammer '94 e a Nagano '98, ma è giusto riconoscere anche i meriti di Corinne Suter, svizzera che ha fatto valere le sue doti di scivolatrice e ha infilato un'accoppiata da favola.

離奧運紀錄一步之遙——這塊沉甸甸的銀牌,僅在幾分鐘內,讓差點成爲衛冕冠軍的索菲婭嚐到了苦澀,隨後,這個名次依然令她欣喜若狂,助她躋身世界滑雪界前列。當然,如果再次獲勝,索菲婭就能比肩德國名將卡特婭·塞辛格,斬獲94年利勒哈默爾冬奧會和98年長野冬奧會金牌的雙料冠軍,但我們也必須承認科琳娜·祖特爾的成功,這名瑞士選手充分利用了她的高山滑雪天賦,完成了神話般的組合動作。

 

SOGNO ITALIANO—  A piedi della pista Rock di Yanqing, l'Italia ha sognato a lungo, e comunque alla fine ha piazzato due atlete sul podio e tre nella top 5. Elena Curtoni, partita con il numero 1, è stata in testa sino alla discesa di Nadia Delago, che con il pettorale 10 l’ha superata di 43 centesimi. Poi Sofia, con il 13, ha confezionato un'immagine mai vista nella discesa olimpica: tre bandierine tricolori ai primi tre posti. Che non fosse finita lì lo si sapeva benissimo, però è stata una sensazione bellissima. C'erano ancora almeno 5-6 atlete in grado di rovinare quel quadro meraviglioso: Corinne Suter, la tedesca Kira Weidle, l'austriaca Cornelia Huetter, soprattutto Lara Gut-Behrami, la vincitrice del superG, e infine l'altra austriaca Tamara Tippler. Solo la Suter ha rispettato in pieno il pronostico e l'Italia ha incassato due medaglie, che vanno ad aggiungersi all'argento vinto da Federica Brignone in gigante . Sofia impreziosisce alle soglie dei 30 anni la sua già ricchissima collezione, che annovera anche due Coppe del Mondo di discesa, un argento in discesa e un bronzo in gigante ai Mondiali, 17 vittorie e 39 podi in Coppa.

意大利的夢想——在延慶的巨石賽道下方,意大利已經夢想了很久,最終有兩名意大利運動員站上領獎臺,且前五名中有三名意大利選手。埃萊娜·庫爾託尼,一號出發,直到納迪婭·德拉戈完成速降前都保持領先,比十號出發的納迪婭慢了0.43秒。隨後索菲婭,13號出發,創造了奧運會高山滑雪速降比賽裏從未出現過的畫面:意大利的國旗佔領了前三名。大家都知道,比賽並未就此結束,但這不失爲一種美好的感覺。因爲至少還有五到六名運動員有實力打破這個美妙的局面:瑞士選手科琳娜·祖特爾德國選手基拉·魏德勒奧地利選手科爾內利婭·許特爾超級大回轉冠軍拉拉·古特·貝赫拉米和另一位奧地利選手塔瑪拉·蒂普勒。只有祖特爾不負衆望,而意大利除了之前費代麗卡·布里尼奧內在大回轉項目上獲得的銀牌,又新添了兩枚獎牌。索菲婭在三十歲之際,又爲她本就豐富的滑雪經歷再添一筆,其中包括兩次參加速降世界盃比賽,世錦賽上獲得速降項目的銀牌和大回轉項目的銅牌,世界盃中17次獲得冠軍和39次站上領獎臺。

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

圖片來源:https://www.ksby.com/news/sofia-goggia-three-weeks-after-knee-injury-wins-downhill-silver

素材來源:https://www.gazzetta.it/olimpiadi-invernali/15-02-2022/olimpiadi-pechino-discesa-donne-goggia-argento-nadia-delago-bronzo-oro-suter-4301432585174.shtml

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!