當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 喜迎冬令時,多睡一小時! 法國2022廢除冬令時,意大利不確定?

喜迎冬令時,多睡一小時! 法國2022廢除冬令時,意大利不確定?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.6W 次

終於要調冬令時啦,多睡一個小時的好機會要來啦。可是每年意大利都要調的夏令時冬令時你明白是爲什麼麼? 這個又是誰最早提出的呢? 而且竟然馬上就要廢除了? 到底是怎麼回事呢?一起來看看吧

喜迎冬令時,多睡一小時! 法國2022廢除冬令時,意大利不確定?

La primavera porta con sé l'ora legale, ossia la convenzione (non solo italiana bensì europea) di mettere avanti di un'ora le lancette degli orologi durante il periodo primaverile ed estivo, per avere più la luce solare nel tardo pomeriggio (in cambio di un po' meno luce al mattino prestissimo).
不僅在意大利而且在歐洲,夏令時總是伴隨着春天到來,在春季和夏季將鐘錶指針提前一個小時,以便在下午晚些時候得到更多的陽光,作爲交換,清晨則少一點太陽光。
Tra i motivi principali dietro la scelta di adottare un simile cambiamento nella misurazione del tempo, vi è una scelta di risparmio.
La società Terna, che è il gestore della rete elettrica nazionale, comunicava che, ad esempio, nel 2016 grazie all'ora legale, in Italia si risparmiarono 573 milioni di kilowattora (il kilowattora è la misura della corrente elettrica che si consuma). Una cifra pari al consumo elettrico medio annuale di 210 mila famiglie.
選擇採用這種時間計量方法的主要原因之一是出於節省。國家電網運營商Terna公司表示,例如,由於夏季的到來,在2016年,意大利節省了5.73億千瓦時(千瓦時是衡量用電量的標準)。這個數字等於21萬戶家庭的年平均用電量。
E, cosa anche più importante oltre che risparmiare energia si risparmia l'ambiente, visto l'ora legale evita di immettere nell'atmosfera italiana, nel tempo della sua durata almeno 300mila tonnellate di anidride carbonica.
而且,更重要的是,除了節省能源之外,它還保護了環境,夏令時的施行讓意大利在大氣中至少少排放了30萬噸二氧化碳。

--具體是怎樣調整時間的呢?

Lo spostamento in avanti avviene all'inizio della primavera e viene tolto, ripristinando l'ora solare durante l'autunno, quando le giornate corte annullano i benefici dell'ora legale e dunque sarebbe inutile mantenerla
把時間向前調一個小時是在春天開始的,秋天調回來。因爲秋天日照時間開始變短,施行夏令時的好處就消失了。

2020年的夏令時是從3月28日的晚上,29日的凌晨開始的[2:00時調快1小時]。直到10月24日的晚上,即25日的凌晨調回冬令時(太陽時間自然時間)[3:00時回調1小時]。

喜迎冬令時,多睡一小時! 法國2022廢除冬令時,意大利不確定? 第2張

 

--那這個時間方案是怎麼來的呢,誰提出來的呢?

La prima teoria in merito risale addirittura al Settecento. L'americano Benjamin Franklin (l'inventore del parafulmine) capì che facendo adattare l'orario ai cambiamenti della luce, durante l'estate si sarebbe risparmiato molto, in energia destinata all'illuminazione.
關於這個問題的第一個理論可以追溯到18世紀。美國的本傑明·富蘭克林(避雷針的發明者)瞭解到,通過適應時間的變化來適應光線的變化,在夏季,可以節省大量的照明能源。
In Italia l'ora legale venne introdotta per la prima volta nel 1916. L'Unione Europea (nel 2001) ha stabilito che in ciascuno Stato membro il periodo dell'ora legale ha inizio alle ore 1.00 del mattino, ora universale, dell'ultima domenica di marzo e termina alle ore 1.00 del mattino, ora universale, dell'ultima domenica di ottobre. In Italia significa regolare l'orologio alle 2 del mattino e portarlo a segnare le 3.
在意大利,夏令時於1916年首次引入。歐盟(2001年)規定,每個成員國的夏令時開始於世界標準時間1:00 am,即最後一個夏令時。 3月的星期日,在世界標準時間10月的最後一個星期日的1:00結束。在意大利,這意味着將時鐘設置爲早上2點並將其設置爲3點。

Non tutti i Paesi del mondo hanno deciso di seguire la convenzione dell'ora legale. Alcuni l'hanno adottata in passato ma l'hanno abbandonata, altri addirittura seguono sempre l'ora legale e hanno sospeso l'ora solare.
L'ora solare è l'orario "naturale", quello stabilito dal movimento apparente del Sole nel cielo e usato, da ogni Paese, nei mesi in cui non viene applicato il cambio dell'ora. Questo orario coincide con quello del fuso orario di riferimento.
並非世界上所有國家都決定遵循夏季時間慣例。有些過去曾經採用它,但後來放棄了,有些甚至總是跟隨夏季時間,並暫停了太陽時間(冬令時)。
太陽時間(冬令時)是“自然”時間,是由太陽在天空中的明顯運動所確定的時間,每個國家在不應用時間更改的月份中使用該時間。此時間與參考時區的時間一致。

--爲什麼要取消夏令時?

Tra luglio e agosto 2018 la Commissione Europea indisse un sondaggio chiedendo ai cittadini della UE se volessero o no tenersi l'ora legale. A tale quesito risposero più di 4,6 milioni di persone - un vero record - l'84% delle quali chiedeva che il cambio dell'ora venisse abolito, mantenendo solo l'orario naturale (quindi l'ora solare).
在2018年7月至2018年8月之間,歐盟委員會發起了一項調查,詢問歐盟公民是否願意保留夏季時間。超過460萬人回答了這個問題,這是一個很真實的數據記錄,其中84%的人要求廢除時間變化,只保留自然時間(太陽時間冬令時)。
Il motivo della richiesta risiede nel fatto che mentre nei Paesi del sud, come l'Italia, l'ora legale allunga effettivamente le giornate, al Nord, dove le giornate sono più estese, tale effetto non produce alcun beneficio; anzi qualcuno afferma che serva solo a ridurre le ore di sonno (ma gli studi effettuati non hanno né confermato, né smentito che ciò comporti effettivi danni alla salute).
提出請求的原因在於,儘管在意大利這樣的南部國家,夏令時在實際上延長了白天的時長,而在北方的夏天卻已經很長了,這種改變並沒有帶來任何好處。而且,有人說它只能減少睡眠時間(不過所進行的研究既沒有證實也沒有否認這確實損害了健康)。
Il 26 marzo 2019 però il Parlamento Europeo ha preso la sua decisione: il cambio dell'ora sarà abolito dopo il 2021!
Dal 2022 dunque, ogni singolo Paese potrà scegliere se mantenere tutto l'anno l'ora legale o quella solare: chi deciderà di mantenere l’ora legale dovrà regolare gli orologi per l’ultima volta l’ultima domenica di marzo 2021, mentre coloro che opteranno per l’ora solare regoleranno gli orologi per l’ultima volta l’ultima domenica di ottobre 2021.
就此,歐洲議會於2019年3月26日作出決定:時間的改變將在2021年之後廢除!
所以,從2022年起,每個國家/地區將可以選擇全年保留夏令時還是冬令時:那些決定保留夏令時的人將不得不在3月的最後一個星期日設置最後一個時鐘,選擇冬令時的將在2021年10月的最後一個星期日設置時鐘。

 

目前法國就已經決定要永遠保留夏令時,北歐的國家例如芬蘭,夏令時對於他們好處不是很多,則可能傾向於選擇冬令時。而意大利的孔特總理向布魯塞爾提交了維持現狀不變,即同時保留夏令時和冬令時的請求,現在還沒到歐洲議會制定的截止日期,暫時還沒有決定下來。
那你覺得呢,你覺得哪種時間更適合意大利呢?

 

來源: https://www.focusjunior.it/8c523a6ab8928d/9a523c63b98f8580/8c453268bf878288/904332.legale-perche-si-usa-e-quando-e-stata-introdotta/