當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 詢問對方“想不想…”除了volere,你還能想到哪種問法?

詢問對方“想不想…”除了volere,你還能想到哪種問法?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

小編按:
當我們詢問對方想不想要什麼東西,或者想不想做某件事情的時候,我們首先會想到的就是volere這個動詞吧,它的使用頻率也確實非常高。比如:"Vuoi un caffè?", "Vorresti uscire?"。

難度升級一點,我們還可以用到dispiacere這個詞,比如:"Ti dispiace di farmi compagnia?"。

今天我們要來跟大家說的這個句型非常簡單,而且日常生活中使用的頻率也相當高,大家經常可以聽到,那就是:

Ti va...
你想…嗎?
(= Hai voglia di qualcosa? Hai voglia di fare qualcosa? Vuoi? Ti dispiace?)


當然,上面這個句子中的人稱代詞是可以替換的。句型結構就是:

詢問對方“想不想…”除了volere,你還能想到哪種問法?

間接賓語代詞(詢問的對象)+動詞andare的第三人稱單數/複數形式

來看幾個例子:
Ti va un caffè? 
( = hai voglia di un caffè?)
你想來杯咖啡嗎?


Ti vanno le caramelle alla menta? 
( = hai voglia di caramelle?)
你想來點薄荷糖嗎?


-Ti va se prendo la crostata all'albicocca invece di quella ai frutti di bosco? 
( = ti dispiace se prendo la crostata all'albicocca?)
你想來一塊杏子味的水果餡餅還是要漿果味的?


-Mi vanno entrambe le crostate. 
(=mi piacciono entrambe le crostate, quindi puoi prendere quella che preferisci)
我兩種口味的都可以。


Vi va se apro la finestra?
 ( = vi dispiace se apro la finestra?)
如果我開窗的話,你們ok嗎?


如果我們需要在句子中加入一個動詞不定式的話,需要用前置詞DI銜接起來。大家可以參考"hai voglia di fare qualcosa?"的句型,二者有異曲同工之妙。

來看幾個例子↓
Ti va di prepararmi un caffè? 
( = hai voglia di preparami un caffè?)
你能給我煮一杯咖啡嗎?


Ti va di uscire?
 ( = vorresti uscire?)
你想出去嗎?


Vi va di assaggiare questa torta? 
( = vorreste assaggiare la torta?)
你們想嚐嚐這塊蛋糕嗎?


Non mi va di fare la cuoca stasera. Ordiniamo la pizza? 
( = non ho voglia di cucinare.)
我今天晚上不想做飯。我們點個披薩吧?


Gli andava di farlo e lui l'ha fatto. 
( = lui voleva farlo)
他想做那件事情,而且他做完了。


回答這一類問題,給到大家一些參考的句型↓

Mi va bene tutto!
我都可以!(這些)我都沒問題!

Ci va. 
( = noi lo vogliamo, a noi non dispiace)
我們可以。


Non mi va caffè ma mi andrebbe un bel tè caldo!
 ( = non ho voglia di caffè però vorrei una tazza di tè)
我不要喝咖啡,但是我想來杯熱騰騰的茶!


Non mi va.
 ( = non voglio)
=No, non mi va.
我不想(去/做這件事)。

-Hai cenato? 
-No, non mi andava.
 ( = non avevo voglia di mangiare)
你吃晚飯了嗎?
不,我不想吃飯。


Sì, mi va.
=Mi va.
好的,我可以的。/我想(去/做這件事)。