當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 除了“條條大路通羅馬”,這些羅馬方言諺語,你聽過嗎?

除了“條條大路通羅馬”,這些羅馬方言諺語,你聽過嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

說起羅馬諺語,相信大家都會想到“條條大路通羅馬”。但除了這一句,羅馬方言裏還有很多有趣的諺語,從這些諺語中,我們也能窺見羅馬人民的智慧。今天,我們就爲大家帶來了15條羅馬方言諺語,一起來看看吧~

除了“條條大路通羅馬”,這些羅馬方言諺語,你聽過嗎?

Roma, città più grande, più popolosa e capitale d'Italia, è famosa anche per il suo dialetto molto espressivo e molto divertente.
羅馬是意大利的首都,也是意大利麪積最大、人口最多的城市。不僅如此,羅馬還因方言而聞名,表達豐富,並且十分有趣。

Questa città dalla storia millenaria ha attraverso periodi di grande sfarzo così come momenti più difficili. Tra le sue antiche mura sono nate le fondamenta della nostra civiltà, nonché una gran quantità di proverbi romani che sono appunto frutto di questo lungo e intricato succedersi di avvenimenti.
這座擁有千年歷史的城市,經歷過無限輝煌,也走過困難低谷。在其古老城牆內,孕育了意大利文明的基礎,也誕生了大量的羅馬諺語。這些諺語是羅馬歷經漫長而又複雜的歷史時期而結出的果實。

Non si può non apprezzare la verità contenuta nei proverbi romani: norme e leggi della nostra vita, che rivelano la bellezza di una memoria che viene tramandata e, si spera, verrà tramandata per molto tempo ancora.
今天讀來,人們不能不讚賞這些羅馬諺語中所蘊含的真理。揭示了我們的生活規律和法則,承載着過去的美好記憶,並且希望在未來也得以傳承。

 

15 aforismi romani
15句羅馬箴言

Qui di seguito abbiamo selezionato i proverbi romani più famosi che presentano un estratto interessante di saggezza popolare.
我們挑選了幾句最著名的羅馬諺語,凝結了人民的智慧結晶。

1) A roma iddio nun è trino, ma quattrino.
    A Roma il Dio non è la trinità ( Padre, Figlio e Spirito Santo ), ma i soldi.
    在羅馬,金錢纔是上帝,而不是聖父、聖子和聖靈三神一體。

2) A chi tocca nun se 'ngrugna.
    A chi tocca, tocca. Non serve prendersela.
   輪到誰就是誰,生氣也無用。

3) Tutte le strade porteno a roma.
    Tutte le strade portano a Roma [ Roma è al centro di tutto ].
    條條大路通羅馬。(羅馬是一切的中心。)

4) Er più pulito cià 'a rogna.
    Siamo tutti dei peccatori.
    你我皆是罪人。

5) Mejo faccia tosta, che panza moscia.
    Meglio fare la faccia tosta che avere la pancia vuota.
    與其肚子空空,不如臉皮厚厚。

6) Quello che nun strozza 'ngrassa.
    Ciò che non uccide, rende più forte.
    那些殺不死你的,能使你更強大。

7) Er monno è ffatto a scarpette, chi se le caccia e chi se le mette.
    Il mondo è come le scarpe, chi le toglie e chi le calza [ La ruota della fortuna gira ].
    世界就像一雙鞋子,人穿上又脫下(風水輪流轉)。

8) CHI A ROMA VVÒ GODE S'HA DA FFA FRATE.
    Chi si vuole divertire a Roma deve farsi prete.
    想在羅馬尋歡作樂,你得先成爲牧師。

9) SE ER VINO NU LO REGGI, L'UVA MAGNATELA A CHICCHI.
    Non fare ciò che non puoi permetterti.
    別做你做不了的事。

10) CHI SPARTE C'HA LA MEJO PARTE.
      Chi divide si prende la parte migliore.
      誰分配,誰就拿到最好的一份。

11)Quanno te dice male mozzicheno pure 'e pecore.
       Quando le cose vanno male anche le pecore mordono.
        羊急了也會咬人。

12)Mejo dolor de bborsa che ddolor dde core.
       È meglio avere problemi di soldi che d'amore.
       爲錢所困總好於爲情所困。

13)Quanno er diavolo te lecca è sségno che vvo' l'anima.
       Quanto il diavolo ti accarezza è segno che vuole l'anima [ Mai fidarsi di chi è troppo gentile ].
       當魔鬼愛撫你的時候,意味着想奪走你的靈魂。(永遠不要相信太友善的人)

14)Troppi galli a cantà, nun se fa mai giorno.
       Quando parlano in troppo, non si passa mai i fatti.
        若參與談論的人太多,人們就無法得知真相。

15)Morto 'n papa se ne fa un antro.
       Morto un Papa se ne fa un altro [ Nessuno è indispensabile ].
       教皇死了就再選一個。(沒有誰是必不可少的。)

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除
素材來源:


聲明:
本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!