• CSE對於筆譯能力的等級劃分 中國英語能力等級量表(CSE)對於筆譯能力的等級劃分如下:筆譯是以源語文本為輸入對象,目標語文本為輸出產品的跨文化語際中介。筆譯能力是指語言學習者和使用者在交際參與過程中表現出來的語言應用能力。筆譯能力量表包括......

  • 三級筆譯該怎麼準備? 首先準備參考書籍,比如《90天攻克CATTI三級筆譯》,除了學習其中的翻譯技巧,還要動手練習書裏的翻譯文本,再對照參考譯文,把不同之處做筆記,反覆閲讀揣摩。準備CATTI需要利用好手頭上的參考書,比如《12天突破英漢翻譯》以及《......

  • 英語中口譯與筆譯有哪些不同? 英語當中如果涉及到翻譯,那肯定是有口譯與筆譯之分。雖説口譯與筆譯都屬於翻譯,但並不相同,也不能互相替代。一個好的筆譯工作者不一定能勝任口譯工作。明確筆譯和口譯兩者之間的區別就顯得非常重要,今天我們就來看看吧。......

  • 三級筆譯考試科目 二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目,其中考試的題型包括英漢翻譯、漢英翻譯、選擇題、閲讀理解等等。口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目。其中二級口譯考試《口譯實務》科目......

  • 2019上半年CATTI筆譯二級真題漢譯英(第二篇) 2019上半年CATTI筆譯二級真題漢譯英(第二篇)中國的改革開放始於農村地區農民與土地關係的調整。1978年之前,數億中國人還在為温飽問題發愁。經過40年的發展,中國有7億多農村貧困人口脱貧。這不僅為全面建設小康社會打下了......

  • 三級筆譯跟專八哪個難含金量高 目前,英語類的考試有很多,對於英語專業的學生來説,各種各樣的考試是必不可少的。最常見的就是三級筆譯和專八,不知道哪個含金量比較高呢,一起來看一下吧。實際上,由於CATTI三級筆譯考試和英語專八考試兩者側重的內容不同,兩......

  • 口譯筆譯必備句型:大會講話發言 開幕詞,閉幕詞典型句型:(1)宣佈----開幕declare……open/declareopen……declarethecommencementof……(2)預祝……取得圓滿成功!Wish……acompletesuccess!!(3)宣......

  • CATTI德語三級筆譯考試攻略 德語學習是有難度的,尤其是需要考證的人來説,那麼對於德語三級筆譯的學生來説,該如何備考呢?今天我們為大家整理了CATTI德語三級筆譯考試攻略,歡迎大家閲讀。l德語三筆綜合這一部分考察的還是基礎知識。動詞的各種時態語......

  • 英語口譯和筆譯的區別 現在學習外語的人越來越多,尤其是學習翻譯的人,在學習期間要準備參加翻譯考試,分為口譯和筆譯兩種,英語口譯和筆譯的區別是什麼呢?一起來看一下吧。英語口譯和筆譯的區別1難度不同:説到口譯與筆譯的難度,首先應明白其發展背......

  • catti三級筆譯含金量高嗎 現在大學裏面關於英語的專業有很多,英語專業的學生在大學期間需要面臨非常多的考試,其中catti三級也是最常見的,今天我們為大家整理了catti三級筆譯含金量高嗎,一起來看一下吧。catti三級筆譯含金量高嗎catti三級筆譯含金......

  • 口譯筆譯實戰練習:長難句翻譯100句(3) 1.Suchlarge,impersonalmanipulationofcapitalandindustrygreatlyincreasedthenumbersandimportanceofshareholdersasaclass,anelementinnationalliferepresentingirresponsiblewealthdetachedfromthelandandthedutie......

  • 口譯筆譯實戰練習:長難句翻譯100句(5) 1.Unlikemostoftheworld'svolcanoes,theyarenotalwaysfoundattheboundariesofthegreatdriftingplatesthatmakeuptheearth'ssurface;onthecontrary,manyofthemliedeepintheinteriorofaplate.跟世界上的大多數火山不......

  • 年秋季CATTI口筆譯真題及答案(網友回憶版) 2011年秋季CATTI全國翻譯資格考試於昨天結束,很多同學急於知道考試文章的來源出處,小編收集整理網友回憶的考試真題來源如下,供大家參考。三級口譯《口譯實務》漢譯英真題:駐巴基斯坦大使劉健在第十屆“漢語橋”世界大學......

  • 中國英語能力等級量表:筆譯標準 CSE中的筆譯是以源語文本為輸入對象,目標語文本為輸出產品的跨文化語際中介。筆譯能力是指語言學習者和使用者在交際參與過程中表現出來的語言應用能力。筆譯能力量表包括翻譯書面描述、翻譯書面敍述、翻譯書面説明、......

  • CATTI韓語考試:二級筆譯綜合樣題 二級筆譯綜合樣題1.어휘와문법(총60점)1)다음빈칸에알맞은것을고르십시오.(1점*20=20점)1.산사태방지를위해조림사업으로신속히복구해야한다는입장과자연복원이이뤄지도록손을대면안된다는주장이____________맞섰다.A.......

  • 2017下半年CATTI筆譯二級真題解析(漢譯英第二篇) 第二段來源:李克-強在聯合國糧農組織的演講,內容比較平實,掌握起來不算困難。人人有飯吃,是人類最基本的生存權利,是一切人權的基礎。全球農業發展取得了長足的進步,但飢餓和貧困依然是一種“無聲的危機”,深深困擾着全人類......

  • 筆譯考試報名要求須知 現在英語已經普及,想要從事英語行業就必須要更加的努力,提升自己的英語能力,尤其是要通過一些專業考試,比如筆譯考試,今天我們為大家整理了筆譯考試報名要求須知,希望能夠對大家有所幫助。考試日期全國外語翻譯證書考試初級......

  • 韓語CATTI三級筆譯相當於什麼水平 catti三級筆譯含金量是很高的,它是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格認證考試,是對參考人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力與水平的評價與認定。下面為大家分享一下,CATTI三級筆譯相當於什麼水平。一:韓語......

  • CATTI考試出題人盧敏教授談筆譯學習 科技發展和經濟全球化使對外交流與合作日益頻繁。在傳播先進的文化和科技方面,翻譯起着越來越重要的橋樑和紐帶作用。隨着我國改革開放的進一步深化,加入世界貿易組織和綜合國力的提高,我國在國際事務中的作用越來越重要......

  • 筆譯也有技巧 更看重翻譯的功力 筆譯也有技巧更看重翻譯的功力如果説口譯看重的是譯者當場的即興應變能力、短時強記能力、瞬間的信息捕捉能力和信息在兩種語言間的快速轉換能力,那麼筆譯在時效上就沒有那麼強烈的緊迫感。除去信息的傳遞要求之外,它更......

  • 筆譯考試根據考試題型安排複習 筆譯考試根據考試題型安排複習1、把擴大詞彙量與注重對詞彙的掌握結合起來綜合能力檢驗的是對詞彙量和對單詞掌握的程度,就是會不會用詞。掌握一定數量的詞彙和具備比較紮實的語法知識是翻譯的基礎,沒有大的詞彙量根本......

  • 2019上半年CATTI筆譯一級真題(中英審校) 2019上半年CATTI筆譯一級真題(中英審校)堅定不移貫徹新發展理念,堅決端正發展觀念、轉變發展方式,發展質量和效益不斷提升。經濟保持中高速增長,在世界主要國家中名列前茅,國內生產總值從五十四萬億元增長到八十萬億元,穩居......

  • 三級筆譯是什麼水平 catti三級筆譯含金量是很高的,它是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格認證考試,是對參考人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力與水平的評價與認定。那麼三級筆譯相當於什麼水平?小編接下來為大家解答。一、......

  • 2019上半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第一篇) 2019上半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第一篇)In2009,TimemagazinehailedSchoolofOne,anonlinemathprogrampilotedatthreeNewYorkCitypublicschools,asoneoftheyear’s50bestinnovations.Eachday,SchoolofOnesoftwaregene......

  • CATTI 英語三級筆譯考試經驗(備考資料介紹) 在發佈成績的前幾天還是蠻緊張的,因為希望用一個考試衡量下自己目前的水平。看到成績以後,雖然不高,但還是過了,有了繼續學習的動力和信心。寫帖子的動力還有一個,就是CATTI君的無私分享。每次看到訂閲號裏的CATTI君更新資......

 257   首頁 上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 尾頁