【Day12】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!
西班牙語版的《小王子》閲讀起來是什麼感覺呢?小説的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?
每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!
(圖片來源:茜老大)
【Day12】
Esta proposición pareció chocar al principito.
我的建議似乎讓小王子覺得反感。
- ¿Atarlo? ¡Qué idea más rara!
- 把小羊栓住?多麼奇怪的想法!
- Si no lo atas, se irá quién sabe dónde y se perderá…
- 如果你不栓住它,它就四處亂跑,會跑丟的……
★ 單詞
proposición f. 建議,提議
chocar intr. 引起反感,遭到反對;使驚訝,使詫異
→ chocar la(s) mano(s) con alguien 與某人握手
→ chocar las copas 碰杯
Mi amigo soltó una nueva carcajada.
我的朋友小王子又笑出了聲。
- ¿Y dónde quieres que vaya?
- 你想要它跑去哪裏呢?
- No sé, a cualquier parte. Derecho camino adelante…
- 我不知道,不管什麼地方。它會一直往前跑……
★ 單詞
derecho adj. 直的,筆直的
→ a las derechas 正直地
→ todo derecho 徑直,一直地
Entonces el principito señaló con gravedad:
這時小王子認真地説:
- ¡No importa, es tan pequeña mi tierra!
- 沒關係的,我住的地方很小!
Y agregó, quizás, con un poco de melancolía:
之後,他好像有點傷感地又補充説了一句:
- Derecho, camino adelante… no se puede ir muy lejos.
- 就算它一直朝前跑,也不會跑多遠的。
★ 單詞
entonces adv. 當時;那麼;之後
→ desde entonces 從那時起,從那以後
→ por entonces 當時,那時
→ ¡Pues entonces ...! 那為什麼還要奇怪!那為什麼還要抱怨!
gravedad f. 重量;嚴重;嚴肅,鄭重
melancolía f. 憂鬱,悲傷
聲明:本內容為滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!